translation of Noble Eightfold Path

Explore the ancient language of the Tipitaka and Theravāda commentaries
Post Reply
gambitx92
Posts: 7
Joined: Wed Sep 29, 2010 2:43 pm

translation of Noble Eightfold Path

Post by gambitx92 »

I'm planning on getting a tattoo and would really appreciate it if someone would translate the Noble Eightfold Path into Pali for me.

1. Right View
2. Right Intention
3. Right Speech
4. Right Action
5. Right Livelihood
6. Right Effort
7. Right Mindfulness
8. Right Concentration

Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Noble_Eightfold_Path" onclick="window.open(this.href);return false;

Thanks in advance!
User avatar
bodom
Posts: 7216
Joined: Fri Jan 09, 2009 6:18 pm
Location: San Antonio, Texas

Re: translation of Noble Eightfold Path

Post by bodom »

Hi gambitx92

Here you go. :smile:

I. Samma ditthi...... Right view
II. Samma sankappa...... Right intention
III. Samma vaca...... Right speech
IV. Samma kammanta...... Right action
V. Samma ajiva...... Right livelihood
VI. Samma vayama...... Right effort
VII. Samma sati...... Right mindfulness
VIII. Samma samadhi...... Right concentration


:anjali:
Liberation is the inevitable fruit of the path and is bound to blossom forth when there is steady and persistent practice. The only requirements for reaching the final goal are two: to start and to continue. If these requirements are met there is no doubt the goal will be attained. This is the Dhamma, the undeviating law.

- BB
User avatar
DNS
Site Admin
Posts: 17190
Joined: Tue Dec 30, 2008 4:15 am
Location: Las Vegas, Nevada, Estados Unidos de América
Contact:

Re: translation of Noble Eightfold Path

Post by DNS »

Or if you didn't want it to be that long, you could have the threefold summary written:

paññā
sīla
samādhi
gambitx92
Posts: 7
Joined: Wed Sep 29, 2010 2:43 pm

Re: translation of Noble Eightfold Path

Post by gambitx92 »

Thanks Bodom!

Would you happen to know the Pali script version of the second one "Right Intention"?

Appreciate your help!
User avatar
DNS
Site Admin
Posts: 17190
Joined: Tue Dec 30, 2008 4:15 am
Location: Las Vegas, Nevada, Estados Unidos de América
Contact:

Re: translation of Noble Eightfold Path

Post by DNS »

See:

http://www.dhammawheel.com/viewtopic.php?f=23&t=2369" onclick="window.open(this.href);return false;

There is no script for Pali, it is written in various language scripts. I would go with Devenagiri-Hindi. It looks pretty cool and similar to Brahmi.
gambitx92
Posts: 7
Joined: Wed Sep 29, 2010 2:43 pm

Re: translation of Noble Eightfold Path

Post by gambitx92 »

oh, that would explain a lot. Would you happen to know how to accurately translate "right intention" to Devanāgarī? Thanks, David.

-Alan
User avatar
DNS
Site Admin
Posts: 17190
Joined: Tue Dec 30, 2008 4:15 am
Location: Las Vegas, Nevada, Estados Unidos de América
Contact:

Re: translation of Noble Eightfold Path

Post by DNS »

My Devanagiri is not that good, so I used a transliteration tool:

सम्म सन्कप्प
gambitx92
Posts: 7
Joined: Wed Sep 29, 2010 2:43 pm

Re: translation of Noble Eightfold Path

Post by gambitx92 »

thank you!
User avatar
Ytrog
Posts: 702
Joined: Thu Sep 16, 2010 4:50 pm
Location: The Netherlands, near Deventer

Re: translation of Noble Eightfold Path

Post by Ytrog »

Good that there is Unicode these days :)
Suffering is asking from life what it can never give you.
mindfulness, bliss and beyond (page 8) wrote:Do not linger on the past. Do not keep carrying around coffins full of dead moments
If you see any unskillful speech (or other action) from me let me know, so I can learn from it.
Kenshou
Posts: 1030
Joined: Sun Nov 15, 2009 12:03 am
Location: Minneapolis, MN

Re: translation of Noble Eightfold Path

Post by Kenshou »

David N. Snyder wrote:My Devanagiri is not that good, so I used a transliteration tool:

सम्म सन्कप्प
Oh, I believe that's wrong. I'm pretty sure the word is "sammā", what you've got there is "samma", which should be this: सम्मा

In either case I hope that fellow makes well sure that what he's getting tatooed on himself is correct.
User avatar
yuttadhammo
Posts: 144
Joined: Fri Mar 19, 2010 5:03 pm
Location: Sri Lanka
Contact:

Re: translation of Noble Eightfold Path

Post by yuttadhammo »

Kenshou wrote:
David N. Snyder wrote:My Devanagiri is not that good, so I used a transliteration tool:

सम्म सन्कप्प
Oh, I believe that's wrong. I'm pretty sure the word is "sammā", what you've got there is "samma", which should be this: सम्मा

In either case I hope that fellow makes well sure that what he's getting tatooed on himself is correct.
Indeed :) Devanagari is tough... the "san" is wrong as well... on my computer the output you've got there is snakappa... the s (स) and the n (न) are combined. I'm not sure what it looks like to Windows users, but the problem is that n and k cannot combine... you need to use ṅ (ङ्), which would be the correct Pali anyway:

sammāsaṅkappa

सम्मासङ्कप्प

On my computer I see here the s (स) and the ṅ (ङ्) are separate, and the ṅ and the k (क्) combine (ङ्क) as one would expect.
gambitx92
Posts: 7
Joined: Wed Sep 29, 2010 2:43 pm

Re: translation of Noble Eightfold Path

Post by gambitx92 »

i appreciate all of your inputs. I will be asking an expert in person on this matter as well. this was a great starting point though.

Thanks again!
Post Reply