Have they translated the entire Tipitaka into English?
Have they translated the entire Tipitaka into English?
I have some of Bhikkhu Bodhi's translations, but it isn't complete and I hear he has retired. So I am wondering are there other translations in English of the entire Tipitaka?
-
- Posts: 980
- Joined: Wed Oct 14, 2009 5:27 am
- Contact:
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
Yes. Except for one or two books of the Abhidhamma-pitaka, I think.Dugu wrote:I have some of Bhikkhu Bodhi's translations, but it isn't complete and I hear he has retired. So I am wondering are there other translations in English of the entire Tipitaka?
The Pali Text Society publications are the most complete, but nowadays are starting to age.
Bhante Bodhi's translation of the Anguttara Nikaya should be out in a year or so.
My recently moved Blog, containing some of my writings on the Buddha Dhamma, as well as a number of translations from classical Buddhist texts and modern authors, liturgy, etc.: Huifeng's Prajnacara Blog.
- DNS
- Site Admin
- Posts: 17229
- Joined: Tue Dec 30, 2008 4:15 am
- Location: Las Vegas, Nevada, Estados Unidos de América
- Contact:
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
Yes, the Pali Text Society has pretty much the entire Tipitaka, with the exception of just the Nidessa and Apadana of the Khuddaka Nikaya and the Yamaka from the Abhidhamma. Of the roughly 40 volumes, that is all but the equivalent of one or two volumes of the Tipitaka that you cannot read in English.Paññāsikhara wrote:Yes. Except for one or two books of the Abhidhamma-pitaka, I think.Dugu wrote:I have some of Bhikkhu Bodhi's translations, but it isn't complete and I hear he has retired. So I am wondering are there other translations in English of the entire Tipitaka?
The Pali Text Society publications are the most complete, but nowadays are starting to age.
Bhante Bodhi's translation of the Anguttara Nikaya should be out in a year or so.
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
Cool. Since I already have portions of the Tipitaka, I wonder if they would let me order specific volumes to complete my collection. But it really is sad that Bhikkhu Bodhi retired, I like his works and the layouts. I hope someone will continue where he left off and finish the remaining books.
- DNS
- Site Admin
- Posts: 17229
- Joined: Tue Dec 30, 2008 4:15 am
- Location: Las Vegas, Nevada, Estados Unidos de América
- Contact:
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
Sure, you can contact them here:Dugu wrote:Cool. Since I already have portions of the Tipitaka, I wonder if they would let me order specific volumes to complete my collection.
http://www.palitext.com/" onclick="window.open(this.href);return false;
Make sure you get the English translations, because they do sell and ship a lot of Pali language, Roman script editions.
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
Is there a reason why they are retranslated by Bhikkhu Bodhi since they already have it in English... ?
- retrofuturist
- Posts: 27858
- Joined: Tue Dec 30, 2008 9:52 pm
- Location: Melbourne, Australia
- Contact:
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
Greetings Dugu,
Metta,
Retro.
Generally speaking his translations are better than the old ones because they use modern English and draw upon the extensive research that has been done in relation to the Pali Canon in recent decades. It is good this has been done, because the material he has translated is arguably the most important and edifying material from the Pali Canon (e.g. the Samyutta, Majjhima & Anguttara Nikayas, plus selected texts from the Digha Nikaya).Dugu wrote:Is there a reason why they are retranslated by Bhikkhu Bodhi since they already have it in English... ?
Metta,
Retro.
"Whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things."
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
That's why I am so sad to hear he retired.retrofuturist wrote:Greetings Dugu,
Generally speaking his translations are better than the old ones because they use modern English and draw upon the extensive research that has been done in relation to the Pali Canon in recent decades. It is good this has been done, because the material he has translated is arguably the most important and edifying material from the Pali Canon (e.g. the Samyutta, Majjhima & Angattura Nikayas, plus selected texts from the Digha Nikaya).Dugu wrote:Is there a reason why they are retranslated by Bhikkhu Bodhi since they already have it in English... ?
Metta,
Retro.
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
Did he actually complete the translation? I was worried he left it unfinished.Paññāsikhara wrote: Bhante Bodhi's translation of the Anguttara Nikaya should be out in a year or so.
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
Every translation is dependent on the translator's understanding of the texts, and his ability to reformulate this understanding into his own language. An updated language and newer research can be of good help - but still it all hinges upon the translator himself.retrofuturist wrote:Greetings Dugu,
Generally speaking his translations are better than the old ones because they use modern English and draw upon the extensive research that has been done in relation to the Pali Canon in recent decades. It is good this has been done, because the material he has translated is arguably the most important and edifying material from the Pali Canon (e.g. the Samyutta, Majjhima & Anguttara Nikayas, plus selected texts from the Digha Nikaya).Dugu wrote:Is there a reason why they are retranslated by Bhikkhu Bodhi since they already have it in English... ?
Generally speaking newer translations are better - yes. But not always. When I translate Pali texts into Norwegian, I sometimes compare different translations. I find that often the newer translations are better. But I also find that the older PTS translations some times are clearer and more precise than the newer ones. In fact the question of which translation is the best one, has different answers from text to text, or even from paragraph to paragraph. So the PTS translations should not be discarded just because newer versions are published.
Mettāya,
Kåre
Kåre
-
- Posts: 980
- Joined: Wed Oct 14, 2009 5:27 am
- Contact:
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
My (reliable) sources tell me that the whole thing is presently with the publishers.Dugu wrote:Did he actually complete the translation? I was worried he left it unfinished.Paññāsikhara wrote: Bhante Bodhi's translation of the Anguttara Nikaya should be out in a year or so.
In January 2009, it was said that it would be out in "about 18 months".
My recently moved Blog, containing some of my writings on the Buddha Dhamma, as well as a number of translations from classical Buddhist texts and modern authors, liturgy, etc.: Huifeng's Prajnacara Blog.
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
What is Mr. Maurice Walshe up to these days? Think we can convince him to have a crack at the Khuddaka Nikaya?
"For a disciple who has conviction in the Teacher's message & lives to penetrate it, what accords with the Dhamma is this:
'The Blessed One is the Teacher, I am a disciple. He is the one who knows, not I." - MN. 70 Kitagiri Sutta
Path Press - Ñāṇavīra Thera Dhamma Page - Ajahn Nyanamoli's Dhamma talks
'The Blessed One is the Teacher, I am a disciple. He is the one who knows, not I." - MN. 70 Kitagiri Sutta
Path Press - Ñāṇavīra Thera Dhamma Page - Ajahn Nyanamoli's Dhamma talks
-
- Posts: 980
- Joined: Wed Oct 14, 2009 5:27 am
- Contact:
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
Sorry to break the news to you, but the good Mr Walshe passed away in 1998.BlackBird wrote:What is Mr. Maurice Walshe up to these days? Think we can convince him to have a crack at the Khuddaka Nikaya?
Born in 1911, he was already 86 years old at the time.
http://www.amaravati.org/fsn/html/45/walshe.htm" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.dhammawiki.com/index.php?tit ... ell_Walshe" onclick="window.open(this.href);return false;
My recently moved Blog, containing some of my writings on the Buddha Dhamma, as well as a number of translations from classical Buddhist texts and modern authors, liturgy, etc.: Huifeng's Prajnacara Blog.
- tiltbillings
- Posts: 23046
- Joined: Wed Dec 31, 2008 9:25 am
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
I got to meet him years ago. Lovely man, very funny, and very helpful. As far as what he is up to these days? He is quite dead (1998), though likely reborn in a good situation and and when old enough maybe more translations.BlackBird wrote:What is Mr. Maurice Walshe up to these days? Think we can convince him to have a crack at the Khuddaka Nikaya?
- Attachments
-
- neobuddh1695[1].gif (94.24 KiB) Viewed 5463 times
>> Do you see a man wise [enlightened/ariya] in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.<< -- Proverbs 26:12
This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond. -- SN I, 38.
“Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real?” HPatDH p.723
This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond. -- SN I, 38.
“Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real?” HPatDH p.723
Re: Have they translated the entire Tipitaka into English?
There are various translations of the books of the Khuddaka Nikaya.
In particular, there are dozens of the Dhammapada (often terrible, often free...).
I like John Ireland's translation of the Udana and the Itivuttaka (available as one volume).
The Sutta Nipata is very interesting. Unfortunately the print versions I know about seem rather expensive for the size. Most of it is on Access to Insight, otherwise at
http://awake.kiev.ua/dhamma/tipitaka/2S ... index.html" onclick="window.open(this.href);return false;
Mike
In particular, there are dozens of the Dhammapada (often terrible, often free...).
I like John Ireland's translation of the Udana and the Itivuttaka (available as one volume).
The Sutta Nipata is very interesting. Unfortunately the print versions I know about seem rather expensive for the size. Most of it is on Access to Insight, otherwise at
http://awake.kiev.ua/dhamma/tipitaka/2S ... index.html" onclick="window.open(this.href);return false;
Mike