Please convey my deep respects and heartfelt thanks for the good work he does!beeblebrox wrote:I helped this guy on one of the books (the Nibbāna Sermons by Ven. Ñāṇananda). He told me he isn't looking to make any profits on the books, and I think that all of this is coming out of his pocket. The price that you see is Amazon.com's minimum at-cost level for the print-on-demand services (CreateSpace).Kare wrote:How can a publisher expect to make money on such a publication? It is a totally crazy, totally wonderful idea!
Majjhima Nikaya in Brahmi script
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
Mettāya,
Kåre
Kåre
- DNS
- Site Admin
- Posts: 17230
- Joined: Tue Dec 30, 2008 4:15 am
- Location: Las Vegas, Nevada, Estados Unidos de América
- Contact:
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
This is so cool.Kare wrote: How can a publisher expect to make money on such a publication? It is a totally crazy, totally wonderful idea!
But who is crazy enough to buy it? I, for one. I ordered a copy as soon as I saw it.
Now, I have got to learn the Brahmi alphabet!
- Bhikkhu Pesala
- Posts: 4647
- Joined: Thu Jan 29, 2009 8:17 pm
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
Life is too short for this. The Pali texts are available in Roman script (and most other scripts that you might know better). Learn to read and understand Pali rather than learning some obsolete script.
Blog • Pāli Fonts • In This Very Life • Buddhist Chronicles • Software (Upasampadā: 24th June, 1979)
- DNS
- Site Admin
- Posts: 17230
- Joined: Tue Dec 30, 2008 4:15 am
- Location: Las Vegas, Nevada, Estados Unidos de América
- Contact:
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
Good point!Bhikkhu Pesala wrote:Life is too short for this. The Pali texts are available in Roman script (and most other scripts that you might know better). Learn to read and understand Pali rather than learning some obsolete script.
Thanks Bhante.
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
That is a very good advice: Learn to read and understand Pali in some script you know.Bhikkhu Pesala wrote:Life is too short for this. The Pali texts are available in Roman script (and most other scripts that you might know better). Learn to read and understand Pali rather than learning some obsolete script.
But afterwards, allow yourself some fun. If reading Pali in obsolete scripts does not quite match ones ideas of fun, OK, then don't do it.
Mettāya,
Kåre
Kåre
-
- Posts: 939
- Joined: Thu Dec 31, 2009 10:41 pm
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
Sure thing, Kare. I'll send him an email... I didn't even know he had this book.Kare wrote:Please convey my deep respects and heartfelt thanks for the good work he does!
I agree. I don't think this would be an ideal way to start learning the Pāli. The Brahmi script seems to be hard on eyes, but who knows. If one is drawn to it, I see nothing wrong with it... as long as it's about the Dhamma.Bhikkhu Pesala wrote:Life is too short for this. The Pali texts are available in Roman script (and most other scripts that you might know better). Learn to read and understand Pali rather than learning some obsolete script.
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
I wonder which Pali text(s) got translated into the script - I mean, if this author is doing their own work, comparing it to English translations might be very interesting as various languages offer various levels of nuance that other languages do not possess, or simply cannot convey. One wonders if such value obtains in this case.
- "And how is it, bhikkhus, that by protecting oneself one protects others? By the pursuit, development, and cultivation of the four establishments of mindfulness. It is in such a way that by protecting oneself one protects others.
"And how is it, bhikkhus, that by protecting others one protects oneself? By patience, harmlessness, goodwill, and sympathy. It is in such a way that by protecting others one protects oneself.
- Sedaka Sutta [SN 47.19]
- Bhikkhu Pesala
- Posts: 4647
- Joined: Thu Jan 29, 2009 8:17 pm
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
Pali is a language, Brahmi is just a script. There's nothing to translate. It is just transliterated. One can read the same text in Burmese script or Devanagari script if one knows the script. There may be some point in learning Asian scripts to gain access to texts that are not available in Roman script, but Brahmi script is really only useful for archaeologists who want to read ancient inscriptions — not for studying the Dhamma, which is available in Pali in numerous modern scripts.daverupa wrote:I wonder which Pali text(s) got translated into the script - I mean, if this author is doing their own work, comparing it to English translations might be very interesting as various languages offer various levels of nuance that other languages do not possess, or simply cannot convey. One wonders if such value obtains in this case.
Blog • Pāli Fonts • In This Very Life • Buddhist Chronicles • Software (Upasampadā: 24th June, 1979)
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
That point will sometimes slip my mind - thank you for the reminder.
- "And how is it, bhikkhus, that by protecting oneself one protects others? By the pursuit, development, and cultivation of the four establishments of mindfulness. It is in such a way that by protecting oneself one protects others.
"And how is it, bhikkhus, that by protecting others one protects oneself? By patience, harmlessness, goodwill, and sympathy. It is in such a way that by protecting others one protects oneself.
- Sedaka Sutta [SN 47.19]
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
I am sorry to say, that the Brahmi used is plain wrong in that text.
The Conjuncts are never even used !!
Sabbaasava Suttam is written as "Sababaasava sutatam" and so on !
The font which they had used "Imperial Brahmi" doesn't support Conjunct Brahmi. So it seems, they just conveniently skipped the Conjuncts, totally distorting the text !
While the effort is commendable, they should have at least done enough to create a font with supports Conjuncts, and then at attempted to print the text.
V
The Conjuncts are never even used !!
Sabbaasava Suttam is written as "Sababaasava sutatam" and so on !
The font which they had used "Imperial Brahmi" doesn't support Conjunct Brahmi. So it seems, they just conveniently skipped the Conjuncts, totally distorting the text !
While the effort is commendable, they should have at least done enough to create a font with supports Conjuncts, and then at attempted to print the text.
V
http://www.virtualvinodh.com
Buddhists Texts in Brahmi Script : http://www.virtualvinodh.com/brahmi-lipitva
yo dharmaṁ paśyati, sa buddhaṁ paśyati
One who sees the Dharma, sees the Buddha
na pudgalo na ca skandhā buddho jñānamanāsravam
sadāśāntiṁ vibhāvitvā gacchāmi śaraṇaṁ hyaham
Neither a person nor the aggregates, the Buddha, is knowledge free from [evil] outflows
Clearly perceiving [him] to be eternally serene, I go for refuge [in him]
Buddhists Texts in Brahmi Script : http://www.virtualvinodh.com/brahmi-lipitva
yo dharmaṁ paśyati, sa buddhaṁ paśyati
One who sees the Dharma, sees the Buddha
na pudgalo na ca skandhā buddho jñānamanāsravam
sadāśāntiṁ vibhāvitvā gacchāmi śaraṇaṁ hyaham
Neither a person nor the aggregates, the Buddha, is knowledge free from [evil] outflows
Clearly perceiving [him] to be eternally serene, I go for refuge [in him]
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
Yes, that is one of the critical remarks that I have in mind, too.vinodh wrote:I am sorry to say, that the Brahmi used is plain wrong in that text.
The Conjuncts are never even used !!
Sabbaasava Suttam is written as "Sababaasava sutatam" and so on !
The font which they had used "Imperial Brahmi" doesn't support Conjunct Brahmi. So it seems, they just conveniently skipped the Conjuncts, totally distorting the text !
While the effort is commendable, they should have at least done enough to create a font with supports Conjuncts, and then at attempted to print the text.
V
Another is that there also are some printing errors. So you ought to know the text quite well in beforehand, in order to see through the printing errors and the conjunct problem.
Anyone can find a table explaining the characters in other books or on the internet. But as a service to the readers, such a table should have been included.
The effort is commendable, but do we really need the full Majjhima Nikaya? A smaller and less bulky volume - with ten suttas or so - would have been better.
Mettāya,
Kåre
Kåre
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
I ordered the publisher's editions of the four main Nikayas in Roman script, which is essentially the CSCD edition in bound and printed form. I get the impression that they run the Tipitaka through some sort of software program to present it in various scripts (Sinhala, Devanagari, Roman, Thai, Tamil, etc.). I imagine the same was done with the Brahmi.
Their Roman script editions are really quite handy. It's nice to have each of the Nikayas in single, inexpensive volumes.
Their Roman script editions are really quite handy. It's nice to have each of the Nikayas in single, inexpensive volumes.
"Dhammā=Ideas. This is the clue to much of the Buddha's teaching." ~ Ven. Ñanavira, Commonplace Book
-
- Posts: 6
- Joined: Thu Oct 06, 2011 12:21 am
- Location: Florida
- Contact:
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
Dear Dhamma friends,
Found this thread after all of you have long moved on - Thought I'd share this to answer some questions...
The Brahmi MN project was an idea I had a long time ago. It's print on demand - just for those really interested - and especially helpful if you want to become fluent in reading Brahmi characters (let's say you want to read Ashoka instructions in the original or study Indian epigraphy). The first edition of the book's script has some shortcomings, there is a newer one but not published yet. I spent quite some considerable amount of time tracing Brahmi ligatures in the linguistic literature and talking to some Indology friends. The old Brahmi inscriptions of Ashoka (based on which I designed the font) did not need/use many ligatures (some of which are highly irregular) - wherever Ashokas inscriptions provide ligatures I adopted them. It is actually quite interesting that most Prakrit dialects from Ashokan edicts appear less "Sanskritic" in their spelling than Pali (the inscription coming closest to Pali is found in Girnar but even that "avoids" double consonants quite a bit). Therefore, not having any historical examples and trying to avoid "creating" my own, I opted for a "middle path" and followed the (long standing) South-East Asian tradition in printing consonants "doubled". You can still find this in (older) Sinhalese Pali texts where they would print "dhamma" as dha+ma+ma. Someone familiar with the language will be able to make the right connections and identify the word correctly.
Lot's of metta & thanks for your interest!
Found this thread after all of you have long moved on - Thought I'd share this to answer some questions...
The Brahmi MN project was an idea I had a long time ago. It's print on demand - just for those really interested - and especially helpful if you want to become fluent in reading Brahmi characters (let's say you want to read Ashoka instructions in the original or study Indian epigraphy). The first edition of the book's script has some shortcomings, there is a newer one but not published yet. I spent quite some considerable amount of time tracing Brahmi ligatures in the linguistic literature and talking to some Indology friends. The old Brahmi inscriptions of Ashoka (based on which I designed the font) did not need/use many ligatures (some of which are highly irregular) - wherever Ashokas inscriptions provide ligatures I adopted them. It is actually quite interesting that most Prakrit dialects from Ashokan edicts appear less "Sanskritic" in their spelling than Pali (the inscription coming closest to Pali is found in Girnar but even that "avoids" double consonants quite a bit). Therefore, not having any historical examples and trying to avoid "creating" my own, I opted for a "middle path" and followed the (long standing) South-East Asian tradition in printing consonants "doubled". You can still find this in (older) Sinhalese Pali texts where they would print "dhamma" as dha+ma+ma. Someone familiar with the language will be able to make the right connections and identify the word correctly.
Lot's of metta & thanks for your interest!
Re: Majjhima Nikaya in Brahmi script
Dear Theravadin,
Many thanks for your wonderful efforts!
It is an inspiration.
I hope you will consider contributing regularly to our forum as I am sure many members will benefit from your knowledge.
kind regards
Ben
Many thanks for your wonderful efforts!
It is an inspiration.
I hope you will consider contributing regularly to our forum as I am sure many members will benefit from your knowledge.
kind regards
Ben
“No lists of things to be done. The day providential to itself. The hour. There is no later. This is later. All things of grace and beauty such that one holds them to one's heart have a common provenance in pain. Their birth in grief and ashes.”
- Cormac McCarthy, The Road
Learn this from the waters:
in mountain clefts and chasms,
loud gush the streamlets,
but great rivers flow silently.
- Sutta Nipata 3.725
Compassionate Hands Foundation (Buddhist aid in Myanmar) • Buddhist Global Relief • UNHCR
e: [email protected]..
- Cormac McCarthy, The Road
Learn this from the waters:
in mountain clefts and chasms,
loud gush the streamlets,
but great rivers flow silently.
- Sutta Nipata 3.725
Compassionate Hands Foundation (Buddhist aid in Myanmar) • Buddhist Global Relief • UNHCR
e: [email protected]..