“That’s so true, Ānanda! That’s so true!“Evametaṃ, ānanda, evametaṃ, ānanda.
Any monk or nun who meditates with their mind firmly established in the four kinds of mindfulness meditation can expect to
Yo hi koci, ānanda, bhikkhu vā bhikkhunī vā catūsu satipaṭṭhānesu suppatiṭṭhitacitto viharati, tassetaṃ pāṭikaṅkhaṃ:
realize a higher distinction than they had before.‘uḷāraṃ pubbenāparaṃ visesaṃ sañjānissati’.
What four?Katamesu catūsu?
It’s when a mendicant meditates by observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of desire and aversion for the world.
Idhānanda, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.
As they meditate observing an aspect of the body, based on the body there arises physical tension, or mental sluggishness, or the mind is externally scattered.
Tassa kāye kāyānupassino viharato kāyārammaṇo vā uppajjati kāyasmiṃ pariḷāho, cetaso vā līnattaṃ, bahiddhā vā cittaṃ vikkhipati.
That mendicant should direct their mind towards an inspiring foundation.Tenānanda, bhikkhunā kismiñcideva pasādanīye nimitte cittaṃ paṇidahitabbaṃ.
As they do so, joy springs up.Tassa kismiñcideva pasādanīye nimitte cittaṃ paṇidahato pāmojjaṃ jāyati.
Being joyful, rapture springs up.Pamuditassa pīti jāyati.
When the mind is full of rapture, the body becomes tranquil.Pītimanassa kāyo passambhati.
When the body is tranquil, one feels bliss.Passaddhakāyo sukhaṃ vedayati.
And when blissful, the mind becomes immersed in samādhi.Sukhino cittaṃ samādhiyati.
Then they reflect:So iti paṭisañcikkhati:
‘I have accomplished the goal for which I directed my mind.‘yassa khvāhaṃ atthāya cittaṃ paṇidahiṃ, so me attho abhinipphanno.
Let me now pull back.’Handa dāni paṭisaṃharāmī’ti.
They pull back, and neither place the mind nor keep it connected.So paṭisaṃharati ceva na ca vitakketi na ca vicāreti.
They understand: ‘I’m neither placing the mind nor keeping it connected. Mindful within myself, I’m happy.’‘Avitakkomhi avicāro, ajjhattaṃ satimā sukhamasmī’ti pajānāti.