Page 1 of 1

The value of proofreading English for monasteries

Posted: Thu Apr 12, 2018 7:52 pm
by DooDoot
When I lived in a monastery, during a time, I spend hours transcribing from audio to paper. None of these talks have ever been published. This type of activity is happening in so many Buddhist places. There are enough Buddhist teachings in the world. Its really not very important.

Re: Looking for proofreading help from native English speakers

Posted: Thu Apr 12, 2018 11:41 pm
by SarathW
There are enough Buddhist teachings in the world. Its really not very important.
Sorry to disagree with you.
There are lot of Buddhist materials but it is not easy to separate the fact from the fiction.
There are tons of rubble but very little gold.
The true meaning of Buddha's teaching is still hidden.
I spent hours of browsing materials and now and then I find some treasures.
I think quantity is important sometimes as much as the quality.

Re: Looking for proofreading help from native English speakers

Posted: Fri Apr 13, 2018 12:16 am
by retrofuturist
Greetings,

I actually agree with DooDoot.

I'd be happy to contribute to such a process if I thought the translation would provide an advancement on how the Dhamma is understood in the West (as was the case when I proof-read several sermons from Nanananda's recent series on Paticcasamuppada), but I see little value otherwise.

If anyone wants me to proofread English translations of any of ven. Nanananda's Sinhalese-based sermons which currently remain untranslated, please let me know via PM.

Metta,
Paul. :)

Re: The value of proofreading English for monasteries

Posted: Fri Apr 13, 2018 9:46 am
by rightviewftw
I would like for Ajahn Tong Sirimangalo's talks to be translated but In general i think the Path is cleared.

Re: The value of proofreading English for monasteries

Posted: Sat Apr 14, 2018 6:55 am
by Dhammarakkhito
i proofread a letter my friend wrote to ven nanananda :) the letter was read to him as he was dying and he was too sick to respond

Re: The value of proofreading English for monasteries

Posted: Sat Apr 14, 2018 10:37 pm
by LG2V
I'd like to see more Buddhist talks with a more contemporary interpretation, as well as ones that are more tailored to niche communities. I think that those would be quite valuable.