Even when Vism. Earth Kasina First Jhāna is redefining 'vitakka', it still should be translated as 'thinking'!

Textual analysis and comparative discussion on early Buddhist sects and texts.
Post Reply
frank k
Posts: 700
Joined: Sat Jan 01, 2011 4:55 pm

Even when Vism. Earth Kasina First Jhāna is redefining 'vitakka', it still should be translated as 'thinking'!

Post by frank k » Wed Feb 05, 2020 11:15 am

https://notesonthedhamma.blogspot.com/2 ... hana.html
excerpt:
Even when Vism. Earth Kasina First Jhāna is redefining 'vitakka', it still should be translated as 'thinking'!
Quoted below is Nanamolis Eng. translation of the Vism. passage in question.
He translates vitakka as 'applied thought', and vicara as 'sustained thought'.
U Thittila, translates V&V as 'initial application' and 'sustained application', which is wronger than wrong, because it takes 'thought' completely out of the process.

What I just realized today, is that both translators are wrong, even in the very spot where vitakka is getting redefined in the earth kasina first jhana!
www.lucid24.org/sted : ☸Lucid24.org🐘 STED definitions
www.audtip.org/audtip: 🎙️🔊Audio Tales in Pāli: ☸Dharma and Vinaya in many languages

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 12 guests