Pali Resources

Explore the ancient language of the Tipitaka and Theravāda commentaries
User avatar
not myself today
Posts: 39
Joined: Wed Apr 22, 2015 10:01 pm

nice Pali-English/English-Pali dictionary for iPhone

Post by not myself today »

Pali-English - a nice dictionary for the iPhone.

:anjali:
Ian

Not in the faults of others
nor what they did or failed to do,
but in oneself should be sought
things done, things left undone.

- Dhammapada 4.50
User avatar
samseva
Posts: 3045
Joined: Sat Jan 18, 2014 12:59 pm

Re: Pali keyboard for iPhone?

Post by samseva »

not myself today wrote:hi all. i seek The Deathless and a Pali keyboard for my iPhone. that's all i need.

oh and this ashtray.

and this chair. that's all i need...

:P

i've found an app called Unicode Map that will let me produce probably all the diacriticals used in Latin-alphabet Pali, but for each special letter i want to "type" i have to go into the Unicode Map app, tap the letter i want, which copies it to the clipboard, then return to the app i'm writing in and paste the letter where i want it...lather, rinse, repeat...it gets a bit tedious as you can imagine.

i've also found an app called Hinglish that provides a keyboard that produces some, but not all, of the Pali characters i'm looking for. naturally, my ideal would be an actual iPhone keyboard that includes all the Pali characters. anybody know of such an eAnimal?

many thanks... :anjali:
I use a free third-party keyboard called Fleksy. It is so useful and well made that I would actually pay $20 for it. The keyboard isn't for diacritics, but you can add a bar at the top where you can customize what you want. I have a whole bunch of punctuation and other things, but if you add all the different diacritics, you could probably have all of them right in front of you.

It's free, but you have a total of 3 modules. Then you need to buy modules at I think $1 per module. What is really important is that with the custom characters keyboard, you need to take the pre-made ASCII smiley keys from the other modules in the list and drag them all the way to your first module (you can then edit them). You then end up with 20 or more, rather than the initial 10.

But even for nothing else than a better keyboard, this is really worth it. It is 10 000 times better than the stock iOS keyboard (don't know about Android though).

https://www.fleksy.com/
SarathW
Posts: 21183
Joined: Mon Sep 10, 2012 2:49 am

Re: Pali Resources

Post by SarathW »

Ven Dhammanando recommended this.
By the way, I haven't seen him here in this forum for while.

http://www.pamc.org.sg/index.php?option ... 68&lang=en" onclick="window.open(this.href);return false;"

The following is one of my favourite.

https://pariyatti.org/FreeResources/Dai ... fault.aspx" onclick="window.open(this.href);return false;
“As the lamp consumes oil, the path realises Nibbana”
User avatar
mikenz66
Posts: 19932
Joined: Sat Jan 10, 2009 7:37 am
Location: Aotearoa, New Zealand

Re: Pali Resources

Post by mikenz66 »

SarathW wrote:Ven Dhammanando recommended this.
By the way, I haven't seen him here in this forum for while.
He's taking a break from the Internet.

:anjali:
Mike
SarathW
Posts: 21183
Joined: Mon Sep 10, 2012 2:49 am

Re: Pali Resources

Post by SarathW »

Not a bad idea. I am thinking the same.
But I have few more doubts to resolve.
:)
“As the lamp consumes oil, the path realises Nibbana”
User avatar
Dhamma_Basti
Posts: 116
Joined: Sat Feb 23, 2013 9:53 am

Re: Pali Resources

Post by Dhamma_Basti »

For those of you interested in pāli etexts (they can be handy for download and offline search with tools such as grep) gretil is a good ressource: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/#Pali" onclick="window.open(this.href);return false;
Nice thing is that they have the PTS edition as well as the singhalese one. Together with the edition from the CTS (http://www.tipitaka.org/" onclick="window.open(this.href);return false;), which I assume is the burmese edition, we end up having PTS, Sri Lanka and Myanmar next to each other. That's neat. I didn't yet find a roman version of the thai tipitaka, that would be a valuable addition.
My blog on buddhism, languages and programming.
User avatar
mikenz66
Posts: 19932
Joined: Sat Jan 10, 2009 7:37 am
Location: Aotearoa, New Zealand

Re: Pali Resources

Post by mikenz66 »

You could just read the Thai script... :tongue:

Doing an automatic transliteration to Roman on a character-by character basis would probably not be too difficult...

:anjali:
Mike
User avatar
Dhammanando
Posts: 6490
Joined: Tue Dec 30, 2008 10:44 pm
Location: Mae Wang Huai Rin, Li District, Lamphun

Re: Pali Resources

Post by Dhammanando »

Dhamma_Basti wrote:That's neat. I didn't yet find a roman version of the thai tipitaka, that would be a valuable addition.
I have just uploaded a romanized version of the Royal Siam Tipiṭaka here:

https://drive.google.com/open?id=0Bw2Zp ... mtPeTJFbUU

It’s one that I made myself by converting the Thai files from http://www.84000.org

I haven’t proofread it, however, other than checking and correcting phonetically impossible consonant clusters and suchlike. Nor does it seem to have been proofread by the monks at Mahachulalongkorn University who originally scanned and OCR’d the hard volumes. So I’d say it’s in a similarly raw condition to the Sri Lankan digital Buddha Jayanti Tipiṭaka. At most it might come in handy if you want to do a quick and dirty check on alternative readings.

The format is plain text, Unicode encoding, Unix line breaks.
Rūpehi bhikkhave arūpā santatarā.
Arūpehi nirodho santataro ti.


“Bhikkhus, the formless is more peaceful than the form realms.
Cessation is more peaceful than the formless realms.”
(Santatarasutta, Iti 73)
User avatar
samseva
Posts: 3045
Joined: Sat Jan 18, 2014 12:59 pm

Re: Pali Resources

Post by samseva »

Dhammanando wrote:I have just uploaded a romanized version of the Royal Siam Tipiṭaka here:

https://drive.google.com/open?id=0Bw2Zp ... mtPeTJFbUU

It’s one that I made myself by converting the Thai files from http://www.84000.org

I haven’t proofread it, however, other than checking and correcting phonetically impossible consonant clusters and suchlike. Nor does it seem to have been proofread by the monks at Mahachulalongkorn University who originally scanned and OCR’d the hard volumes. So I’d say it’s in a similarly raw condition to the Sri Lankan digital Buddha Jayanti Tipiṭaka. At most it might come in handy if you want to do a quick and dirty check on alternative readings.

The format is plain text, Unicode encoding, Unix line breaks.
Thank you, Ven. Dhammanando. I downloaded it, however, the files I get are called like so: "01. Vin. Mahavibhanga (1).txt.7z.001". I can't open the files and renaming them by removing the ".7z.001" and opening them as a TXT file results in a text file with a large number of different characters and symbols.

For OCR, depending on the quality of the documents, the scanner, the preciseness of the person scanning hundreds upon hundreds of pages and especially the quality of the software, the results can vary greatly. Even with optimal conditions, there are always incorrect readings of characters. Sadly, documents that are OCR'd always require manually looking over each sentence. So like you said, it should mostly be used as a reference material.
User avatar
Dhammanando
Posts: 6490
Joined: Tue Dec 30, 2008 10:44 pm
Location: Mae Wang Huai Rin, Li District, Lamphun

Re: Pali Resources

Post by Dhammanando »

samseva wrote:Thank you, Ven. Dhammanando. I downloaded it, however, the files I get are called like so: "01. Vin. Mahavibhanga (1).txt.7z.001". I can't open the files and renaming them by removing the ".7z.001" and opening them as a TXT file results in a text file with a large number of different characters and symbols.
The text files are all compressed with 7z.

Mac users should be able to expand them with the Keka program:

http://www.kekaosx.com/en/

Windows users with 7z Extractor:

http://www.7zextractor.com/

The text file when opened should look like this:
Screen Shot.png
Screen Shot.png (107.3 KiB) Viewed 29783 times
Let me know if you have any problems.

.
Rūpehi bhikkhave arūpā santatarā.
Arūpehi nirodho santataro ti.


“Bhikkhus, the formless is more peaceful than the form realms.
Cessation is more peaceful than the formless realms.”
(Santatarasutta, Iti 73)
User avatar
Dhamma_Basti
Posts: 116
Joined: Sat Feb 23, 2013 9:53 am

Re: Pali Resources

Post by Dhamma_Basti »

Great, thank you very much! that's exactly what I was looking for. The quality of the OCR seems to be very good, just from what I can see by quickly looking over it. It is good enough to determine whether we have a different reading than in the other transmissions or not (at least it is very unlikely that an error in the OCR-process will lead to a reading that is identical with the reading in a different transmission). If we find one it is of course mandatory to look up the original, not the OCRed version, as it has not been proof-read. But as a practical tool for daily use this is extremely helpful, so thanks again. :namaste:
My blog on buddhism, languages and programming.
User avatar
samseva
Posts: 3045
Joined: Sat Jan 18, 2014 12:59 pm

Re: Pali Resources

Post by samseva »

Dhammanando wrote:The text files are all compressed with 7z.

Mac users should be able to expand them with the Keka program:

http://www.kekaosx.com/en/
Ah, it works now. Thank you.
User avatar
Bhikkhu Pesala
Posts: 4644
Joined: Thu Jan 29, 2009 8:17 pm

Re: Pali Resources

Post by Bhikkhu Pesala »

Bhikkhu Pesala wrote:I have added a brief review of the Chaṭṭha Saṅgāyana Tipiṭaka Software to my Software Reviews site.
I have updated my review with a tip on how to change the default font and font size. Each script support by the program has an *.xsl file in C:\Tipitaka\Chattha Sangayana Tipitaka 4.0\Xsl (or wherever you installed the program).

For Roman script the file is tipitaka-latn.xsl. Make a backup copy of the file, and edit the font-family and/or font-size lines to suit your own preference. My copy now looks like this:
CST4 Font.png
CST4 Font.png (34.61 KiB) Viewed 29031 times
BlogPāli FontsIn This Very LifeBuddhist ChroniclesSoftware (Upasampadā: 24th June, 1979)
User avatar
Bhikkhu Pesala
Posts: 4644
Joined: Thu Jan 29, 2009 8:17 pm

Re: Pali Resources

Post by Bhikkhu Pesala »

If you want to edit the Pali/English dictionary it is a Unicode text file that can be edited in Notepad. If you installed the program in C:\Tipitaka\ as I recommend, you will find the dictionary here:

C:\Tipitaka\Chattha Sangayana Tipitaka 4.0\Reference\en\pali-english-dictionary.txt

The Pali word is followed by its translation on the next line, e.g.

akusalakammaṃ
Unwholesome action, evil action, bad works, demerit, sin
BlogPāli FontsIn This Very LifeBuddhist ChroniclesSoftware (Upasampadā: 24th June, 1979)
aspirant
Posts: 25
Joined: Thu Oct 30, 2014 12:00 pm

Re: Pali Resources

Post by aspirant »

Laurens wrote:I stumbled upon this the other day... http://www.vridhamma.org/Pali-Primar-Online.aspx it might be useful for some.
This link no longer works. Updated link is http://www.vridhamma.org/Pali-Primar-Online

:anjali:
Atta hi attano natho atta hi attano gati;
-Dhammapada - 380
You are your own master, you make your own future.
Post Reply