Pali Term: Panta

Explore the ancient language of the Tipitaka and Theravāda commentaries

Moderator: Mahavihara moderator

User avatar
Posts: 1448
Joined: Thu Jan 01, 2009 7:24 pm
Location: Kyiv, Ukraine

Pali Term: Panta

Postby Dmytro » Mon Oct 04, 2010 5:57 pm

Hello Pali friends,

Ole Holten Pind wrote:

a word that is constantly mistranslated viz. panta from Sanskrit praanta. panta is not an adjective, it is a noun. However, the commentators constantly gloss it as equivalent to duura "remote." This is incorrect. The correct definition of the term is given in Mahaaniddesa as mariyaadaa, boundary or the like. The expression senaasanaani is apposition to vanapatthaani (Sanskrit vanaprastha) pantaani, i.e. the monk goes out searching for mountain forests and boundaries as lodgings. This phrase is constantly mistranslated.

I wasn't able to find this gloss in the Mahāniddesa, but here are two others:

Pantamhi sayanāsaneti. Ante pante pariyante selante vā vanante vā nadante vā udakante vā yattha na kasīyati na vapīyati, janantaṃ atikkamitvā manussānaṃ anupacāre senāsaneti – pantamhi sayanāsane.

Mahāniddesa 2.471

Sayanamhi panteti pantesu vā senāsanesu aññataraññataresu vā adhikusalesu dhammesu aratiṃ saheyya abhibhaveyya ajjhotthareyya pariyādiyeyya maddeyyāti – aratiṃ sahetha sayanamhi pante.

Mahaniddesa 2.492

Metta, Dmytro

Return to “Pāli”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 24 guests

Google Saffron, Theravada Search Engine