Dear all,
I wonder abot the the occurence of the word pipāso in the sentence: pipāso pivaṃ papāgato.
All the dictionaries I can consult give only a feminine form pipāsā (thirst). So I wonder now why we find pipāso. Is it a masculine form not noted or how does the -so ending come to be in a feminine noun?
I hope for some assistance. Much thanks.
Why is Pāli pipāsā (f) found as pipāso?
- Ṭhānuttamo
- Posts: 188
- Joined: Wed Jun 21, 2017 1:40 pm
- Location: Kefenrod, Germany
- Contact:
Re: Why is Pāli pipāsā (f) found as pipāso?
It seems pipāso here is an adjective (thirsty while drinking). Warder (p. 352) says pipāsa can be an adjective:
Re: Why is Pāli pipāsā (f) found as pipāso?
Also to keep in mind (although I don't think it's relevant in OP example) that gender in Pali can be somewhat flexible.
From Geiger:
* Neut in -a are often treated as masc and vice versa.
* Fem in -ā are sometimes confused with neut in -a.
* Neut. in -as often treated as masc: tapo sukho (instead of sukhaṃ)
* Some other examples: kucchi (masc) "womb" has also fem forms kucchiyā, kucchiyaṃ. || sāli (masc) "rice" also has Acc Pl sāliyo. || dhātu (masc) has forms Nom, Acc Pl dhātuyo, Ins Sg dhātuyā. || massu (masc) "beard" has Gen Sg massuyā, etc
From Geiger:
* Neut in -a are often treated as masc and vice versa.
* Fem in -ā are sometimes confused with neut in -a.
* Neut. in -as often treated as masc: tapo sukho (instead of sukhaṃ)
* Some other examples: kucchi (masc) "womb" has also fem forms kucchiyā, kucchiyaṃ. || sāli (masc) "rice" also has Acc Pl sāliyo. || dhātu (masc) has forms Nom, Acc Pl dhātuyo, Ins Sg dhātuyā. || massu (masc) "beard" has Gen Sg massuyā, etc
- Ṭhānuttamo
- Posts: 188
- Joined: Wed Jun 21, 2017 1:40 pm
- Location: Kefenrod, Germany
- Contact:
Re: Why is Pāli pipāsā (f) found as pipāso?
Thank you Volo, both your posts are very insightful. I wonder about his source though, perhaps his aquaintance with the texts and his knowledge about morphology ... What do you think?
Mettā
Re: Why is Pāli pipāsā (f) found as pipāso?
Could be. Warder also used Saddanīti for reference, it might be from there...A. Bhikkhu wrote: ↑Thu Jan 03, 2019 7:17 am Thank you Volo, both your posts are very insightful. I wonder about his source though, perhaps his aquaintance with the texts and his knowledge about morphology ... What do you think?