I am hoping for assistance in Pali pertaining to the Garava Sutta, within which I have included my personal assumptions highlighted in color.
Per Bhikkhu Sujato:
My questions:All Buddhas in the past,
Ye ca atītā sambuddhā,
the Buddhas of the future,
ye ca buddhā anāgatā;
and the Buddha at present—
Yo cetarahi sambuddho,
destroyer [adjective???] of the sorrows of many—
bahūnaṃ soka nāsano.
(all) respecting the true teaching
Sabbe saddhammagaruno [adjective ???],
they did live, they do live,
vihaṃsu viharanti [verb] ca;
and they also will live.
Tathāpi viharissanti [verb],
This is the nature of the Buddhas.
esā buddhāna dhammatā.
Therefore someone who loves themselves,
Tasmā hi attakāmena [adjective],
aspiring to transcendence,
should respect the true teaching,
Saddhammo garukātabbo [pt.p. of garukaroti; verb; Potential Participle]
remembering the Buddhas’ teaching.
saraṃ [present particle; verb; sarati] buddhāna sāsanan”ti.
1. Is "nāsano" in "sokanāsano" an adjective?
2. Is "garuno" in "sabbe saddhammagaruno" an "adjective" rather than a "verb", thus, "all respecters of the true teaching"?
3. Is "kāmena" in "attakāmena" an adjective; thus possibly "someone who is a lover of oneself"?
4. Both "sabbe saddhammagaruno" and "saddhammo garukātabbo" appear to be phrases in the 3rd person. "Dhamma" is "masculine". My attempts at determining the case of "dhamma" end up the opposite of the Pali in both cases. What is the reason for the difference "dhamma" vs "dhammo"?