Regarding a Tibetan chant
Regarding a Tibetan chant
Does anyone here know what these words mean, and is there a guide as to how one should correctly pronounce them?
To the Buddha-refuge i go; to the Dhamma-refuge i go; to the Sangha-refuge i go.
Re: Regarding a Tibetan chant
https://www.youtube.com/watch?v=8j3akwctH4A is a pretty version and comes with words but Lama Yeshe seems to be putting an extra word at the start.
Asking on the other Wheel may be more productive.
Kim
Asking on the other Wheel may be more productive.
Kim
Re: Regarding a Tibetan chant
Translation from Lama Thubten Yeshe:
TA YA THA - it is like this
OM - The All-Knowledge of the three bodies of a buddha and of the infinite Buddha's Holy Body, Speech and Mind. The knowledge of the two paths to enlightenment (Method and Wisdom), and of the two truths (Absolute and relative) that contain all existence within them.
MUNI - Control over the suffering of the three lower realms and over the wrong conception of the self-existent I.
MUNI - Control over the suffering of all samsara and over self-cherishing thoughts.
MAHA MUNIYE - Great control over the suffering of subtle illusions and over the dualistic mind.
SVAHA - May my mind receive, absorb and keep the blessings of the mantra, and may they take root.
http://milesneale.blogspot.com/2010/10/ ... antra.html
TA YA THA - it is like this
OM - The All-Knowledge of the three bodies of a buddha and of the infinite Buddha's Holy Body, Speech and Mind. The knowledge of the two paths to enlightenment (Method and Wisdom), and of the two truths (Absolute and relative) that contain all existence within them.
MUNI - Control over the suffering of the three lower realms and over the wrong conception of the self-existent I.
MUNI - Control over the suffering of all samsara and over self-cherishing thoughts.
MAHA MUNIYE - Great control over the suffering of subtle illusions and over the dualistic mind.
SVAHA - May my mind receive, absorb and keep the blessings of the mantra, and may they take root.
http://milesneale.blogspot.com/2010/10/ ... antra.html
Re: Regarding a Tibetan chant
FYI ,
Tadyathā is an adverbial compound consisting of tad 'that' and yathā 'as like, according to, in that way'. So tadyathā means 'like this' or 'this way'.
Tadyathā is an adverbial compound consisting of tad 'that' and yathā 'as like, according to, in that way'. So tadyathā means 'like this' or 'this way'.
You always gain by giving
Re: Regarding a Tibetan chant
You beat me to it.
What is the Uncreated?
Sublime & free, what is that obscured Eternity?
It is the Undying, the Bright, the Isle.
It is an Ocean, a Secret: Reality.
Both life and oblivion, it is Nirvāṇa.
Sublime & free, what is that obscured Eternity?
It is the Undying, the Bright, the Isle.
It is an Ocean, a Secret: Reality.
Both life and oblivion, it is Nirvāṇa.
Re: Regarding a Tibetan chant
Haha...I will check out your link first, before going undercover to the other placeKim OHara wrote: ↑Mon Mar 26, 2018 4:46 am https://www.youtube.com/watch?v=8j3akwctH4A is a pretty version and comes with words but Lama Yeshe seems to be putting an extra word at the start.
Asking on the other Wheel may be more productive.
Kim
To the Buddha-refuge i go; to the Dhamma-refuge i go; to the Sangha-refuge i go.