Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

A discussion on all aspects of Theravāda Buddhism
User avatar
gavesako
Posts: 1794
Joined: Sun Jan 04, 2009 5:16 pm

Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by gavesako »

It is all over the Thai web, another big scandal. It is Ven. Anil Dhammasakiyo who announced it to the reporters (he is the Nepalese Dhammayut monk who is a good scholar and kind of secretary to the old Sangharaja). Apparently they hired the foreign scholars and gave them salary of 15 thousand baht per month to replace e.g. "anicca dukkha anatta" with "anicca dukkha atta". I have come across some variant readings like that before, obviously errors, and if they discovered more in the Northern Thai manuscripts they might use it as a pretext for claiming their weird teachings as being orthodox. The article also mentions their cooperation with Richard Gombrich and the Buddhist studies centre in Oxford (it was not wise of him and the PTS to get involved with Dhammakaya in the first place).

This seems to be a clever way of using 'critical scholarship' to promote their teachings about Nibbana as the real 'self':


มมร.แฉ"วัดพระธรรมกาย"เร่งชำระพระไตรปิฎก แก้ ′อนัตตา′เป็น′อัตตา′ หวั่นทำพระพุทธศาสนาเสียหาย


วันที่ 23 มีนาคม พ.ศ. 2554

เมื่อ วันที่ 22 มีนาคม พระอนิลมาน ธมมสากิโย คณบดีคณะสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหามกุฏราชวิทยาลัย (มมร.) กล่าวว่า เมื่อเร็วๆ นี้ มีนักวิชาการทางพระพุทธศาสนาชาวต่างประเทศ ซึ่งเป็นเพื่อนกับอาตมาเล่าให้ฟังว่า ขณะนี้วัดพระธรรมกายกำลังเร่งดำเนินการโครงการชำระพระไตรปิฎก โดยนำนักวิชาการที่เชี่ยวชาญภาษาบาลีจากประเทศต่างๆ อาทิ ศรีลังกา พม่า จำนวน 12 คน มาร่วมโครงการชำระพระไตรปิฎก พร้อมให้ค่าจ้างเป็นเงินเดือนๆ ละประมาณ 15,000 บาท และให้กินอยู่ฟรี


"เบื้องต้นทราบว่า จะแก้ไขเรื่องไตรลักษณ์ “อนิจจัง ทุกขัง อนัตตา” มาเป็น “อนิจจัง ทุกขัง อัตตา” ซึ่งคำว่า "อนัตตา" หมายความว่า ไม่ใช่ตัวตน ความไม่เที่ยงแท้แน่นอน ส่วน “อัตตา” หมายความว่า ตัวตน ความเที่ยงแท้แน่นอน เนื่องจากธรรมกายเน้นวัตถุนิยม ใครทำบุญมากจะได้เห็นพระพุทธเจ้าเร็วขึ้น และได้เห็นสวรรค์มากกว่าคนอื่น ประกอบกับพุทธศาสนิกชนยุคปัจจุบันบางคนนับถือพระพุทธศาสนาเพียงแค่เปลือก คือทำบุญหวังผล ชอบสิ่งสวยงาม เห็นพระบางรูปผิวพรรณเปล่งปลั่งก็เชื่อว่าได้บรรลุธรรม " พระอนิลมานกล่าว และว่า หากวัดพระธรรมกายทำสำเร็จ จะเกิดความเสียหายต่อพระพุทธศาสนาและคณะสงฆ์ไทยอย่างมาก อย่างไรก็ตาม เรื่องนี้ไม่ทราบว่าคณะสงฆ์ไทยจะทราบหรือไม่


ด้านคณบดีคณะ สังคมศาสตร์ มมร. กล่าวต่อว่า นอกจากนี้วัดพระธรรมกายยังมุ่งที่จะพัฒนาการศึกษาของตัวเองด้วย ขณะนี้ทราบว่า มีการจดทะเบียนมหาวิทยาลัยธรรมกายที่อยู่แคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกาแล้วด้วย และวัดพระธรรมกายกำลังจะเข้ามาสนับสนุนการจัดตั้งศูนย์พระพุทธศาสน์ศึกษา (โอซีบีเอส) ที่มหาวิทยาลัยอ๊อกซ์ฟอร์ด ประเทศอังกฤษด้วย โครงการนี้ได้รับความเห็นชอบจากรัฐบาล และมหาเถรสมาคม (มส.) ตั้งแต่ปี 2549 เพื่อร่วมเฉลิมพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว เนื่องในโอกาสที่พระองค์ทรงครองสิริราชสมบัติครบ 60 ปี โดยตั้งกองทุนเพื่อตำแหน่งอาจารย์ที่ทำการสอนพระพุทธศาสนาเถรวาท โดยจะใช้ชื่อตำแหน่งว่า “ ตำแหน่งอาจารย์เฉลิมพระเกียรติรัชกาลที่ 9 ของไทย ” ซึ่งเป็นชื่อที่ได้รับพระราชทานมาจากพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว


พระ อนิลมานกล่าวด้วยว่า นายริชาร์ด กอมบริช นักวิชาการด้านพระพุทธศาสนา เถรวาท มหาวิทยาลัยอ๊อกซ์ฟอร์ด ซึ่งเป็นผู้ที่คอยประสานงาน และดูแลการจัดตั้งศูนย์ดังกล่าว เป็นห่วงว่าการสอนพระพุทธศาสนาเถรวาท ในมหาวิทยาลัยอ๊อกซ์ฟอร์ดจะหมดไป เพราะตัวนายริชาร์ดก็อายุมากแล้ว แต่ทางประเทศไทยกลับยังไม่มีการจัดงบประมาณมาดำเนินการศูนย์นี้เลย นายริชาร์ดจึงขอความช่วยเหลือไปยังลูกศิษย์ที่เคยสอน โดยมีอยู่ 1 คน ทำงานที่วัดพระธรรมกาย บอกว่าวัดพระธรรมกายพร้อมที่จะสนับสนุน โดยทางนายริชาร์ด กำลังพิจารณาอยู่ว่าจะมีการดำเนินการอย่างไรต่อไป

http://matichon.co.th/news_detail.php?n ... &subcatid=" onclick="window.open(this.href);return false;




And this is the denial from Dhammakaya website:

ตามที่พระอนิลมาน ธมฺมสากิโย ได้ออกมาให้ข่าวกับสื่อมวลชนว่า วัดพระธรรมกายได้เชิญนักวิชาการที่เชี่ยวชาญภาษาบาลีจากประเทศต่างๆ มาช่วยกันตรวจชำระพระไตรปิฎก โดยจะแก้ไขเรื่องไตรลักษณ์ อนิจจัง ทุกขัง อนัตตา เปลี่ยนเป็น อนิจจัง ทุกขัง อัตตา นั้น วัดพระธรรมกายขอชี้แจงความจริง ดังนี้

ไม่มีใครในโลก สามารถเปลี่ยนคำสอนเรื่องไตรลักษณ์ในพระไตรปิฎกได้ เพราะพระไตรปิฎกฉบับต่างๆ ทั้งฉบับสยามรัฐในประเทศไทย ฉบับพุทธชยันตีในศรีลังกา ฉบับฉัฏฐสังคายนาในพม่า ฉบับสมาคมบาลีปกรณ์ (Pali-Text-Society)-ใน ประเทศอังกฤษ ล้วนมีระบุไว้อย่างชัดเจน ใครไปแก้ไขโดยพลการ ก็จะขัดแย้งกับหลักฐานของพระไตรปิฎกทุกฉบับที่มีอยู่แล้ว ไม่มีทางที่ใครๆจะยอมรับ ผู้ทำก็มีแต่จะเสื่อมเสียไปเอง ไม่เกิดประโยชน์ใดๆ ทั้งสิ้น

โครงการพระไตรปิฎกที่ทางวัดพระธรรมกายกำลังดำเนินการอยู่นั้น มุ่ง รักษาคัมภีร์ใบลานตามสายจารีตต่างๆ ทั้งไทย ล้านนา ศรีลังกา พม่า ขอม ซึ่งนับวันก็จะผุกร่อนบ้าง ถูกปลวกกินบ้าง ไปตามกาลเวลาอย่างน่าเสียดาย โดยถ่ายภาพดิจิตอลทำเป็นฐานข้อมูลในคอมพิวเตอร์ เพื่ออำนวยความสะดวกในการศึกษาค้นคว้าของนักวิชาการพระพุทธศาสนาทั่ว โลก และขอความร่วมมือนักวิชาการทั่วโลกช่วยกันตรวจชำระให้ได้เป็นฐานข้อมูลพระ ไตรปิฎกที่สมบูรณ์ สามารถสืบค้นดูตัวต้นฉบับใบลานของทุกสายจารีตได้อย่างสะดวกรวดเร็ว ผ่านระบบดิจิตอลในคอมพิวเตอร์ งานนี้เป็นงานใหญ่ต้องอาศัยความร่วมมือของนักวิชาการทั่วโลก และต้องใช้เวลานานนับสิบปี แต่ก็จะเป็นประโยชน์อย่างมากในการศึกษาค้นคว้าพระพุทธศาสนา

ขณะนี้ ในสังคมไทยเรามีความขัดแย้งแตกแยกทางการเมืองมากพออยู่แล้ว จึงขอให้ทุกฝ่ายช่วยกัน...อย่าปล่อยให้ความไม่รู้หรือไม่เข้าใจมาก่อให้เกิด ความขัดแย้งแตกแยกในวงการพระพุทธศาสนาเพิ่มขึ้นอีกเลย

พระสนิทวงศ์ วุฑฒิวํโส
ฝ่ายประชาสัมพันธ์
วัดพระธรรมกาย
โทร.083-5404744, 02-831-1702

http://www.dmc.tv/pages/latest_update/2 ... _LEFT.html" onclick="window.open(this.href);return false;



Dhammachai Tipitaka Project

Considering unreliable nature of the present editions and also taking into account the recent discoveries of the oldest surviving palm leaf manuscripts from the temples of Northern Thailand and also the scholarly discussions in the field of Pali textual studies, the Dhammachai Institute has undertaken this gigantic task of producing a comprehensive critical edition of the Pali Tipitaka... The aspect of textual criticism that concerns us is comparison and analysis of ancient MSS to discover copyists’ errors and, if possible, to reconstruct the true or original form of the document. The principles of textual criticism also include (2) Internal criteria (pertaining to the logic of readings) such as “the more difficult reading is often preferred”; “that reading is best which best explains the others”; and “the shorter reading is generally preferred.”

http://dhammachaitipitaka.org/pages/" onclick="window.open(this.href);return false;



===================


Early Buddhist dhammakāya: Its philosophical and soteriological significance
http://ses.library.usyd.edu.au/handle/2123/4130" onclick="window.open(this.href);return false;

I came across this text by a Dhammakaya follower a while ago. They seem to get as much academic backing for their teachings as possible. With enough funds, they will also win over a number of scholars I can imagine.
Bhikkhu Gavesako
Kiṃkusalagavesī anuttaraṃ santivarapadaṃ pariyesamāno... (MN 26)

Access to Insight - Theravada texts
Ancient Buddhist Texts - Translations and history of Pali texts
Dhammatalks.org - Sutta translations
User avatar
tiltbillings
Posts: 23046
Joined: Wed Dec 31, 2008 9:25 am

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by tiltbillings »

That is a rather mind-bogglingly impressively arrogantly bold move. One wonders what is the motivation for such an action other than trying to hide the fact that Dhammakaya is really in congruent with the Buddha's teachings. Well, then just change the teachings. We have seen that time and again, but this really takes it to a grand scale.
>> Do you see a man wise [enlightened/ariya] in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.<< -- Proverbs 26:12

This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond. -- SN I, 38.

“Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real?” HPatDH p.723
Kenshou
Posts: 1030
Joined: Sun Nov 15, 2009 12:03 am
Location: Minneapolis, MN

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by Kenshou »

Mind-boggling is right. This is amazingly dumb.

Now, are they just trying to twist nibbana into being some kind of self, or do they literally intend to replace "anatta" with "atta" all throughout? It will be interesting to see how they plan to have the tipitaka make any sense whatsoever if the latter is true. As opposed to just partially nonsensical with the first.
User avatar
gavesako
Posts: 1794
Joined: Sun Jan 04, 2009 5:16 pm

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by gavesako »

"Nirvana for Sale"

http://books.google.com/books?id=jcalcw ... &q&f=false" onclick="window.open(this.href);return false;


"New Buddhist movements in Thailand: towards an understanding of Wat Phra Dhammakaya and Santi Asoke"
http://books.google.com/books?id=K426zG ... &q&f=false" onclick="window.open(this.href);return false;
Bhikkhu Gavesako
Kiṃkusalagavesī anuttaraṃ santivarapadaṃ pariyesamāno... (MN 26)

Access to Insight - Theravada texts
Ancient Buddhist Texts - Translations and history of Pali texts
Dhammatalks.org - Sutta translations
User avatar
Goofaholix
Posts: 4015
Joined: Sun Nov 15, 2009 3:49 am
Location: New Zealand

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by Goofaholix »

Kenshou wrote:Mind-boggling is right. This is amazingly dumb.

Now, are they just trying to twist nibbana into being some kind of self.
I'd have thought it's been done before, though possibly not in Theravada.
Pronouns (no self / not self)
“Peace is within oneself to be found in the same place as agitation and suffering. It is not found in a forest or on a hilltop, nor is it given by a teacher. Where you experience suffering, you can also find freedom from suffering. Trying to run away from suffering is actually to run toward it.”
― Ajahn Chah
User avatar
Ben
Posts: 18438
Joined: Wed Dec 31, 2008 12:49 am
Location: kanamaluka

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by Ben »

Thank you Bhante
I can't say that I am surprised re: Dhammakaya rewriting the Tipitaka.
I wonder how and why Richard Gombrich got involved? Seems a bit odd.
kind regards

Ben
“No lists of things to be done. The day providential to itself. The hour. There is no later. This is later. All things of grace and beauty such that one holds them to one's heart have a common provenance in pain. Their birth in grief and ashes.”
- Cormac McCarthy, The Road

Learn this from the waters:
in mountain clefts and chasms,
loud gush the streamlets,
but great rivers flow silently.
- Sutta Nipata 3.725

Compassionate Hands Foundation (Buddhist aid in Myanmar) • Buddhist Global ReliefUNHCR

e: [email protected]..
Sylvester
Posts: 2204
Joined: Tue Mar 10, 2009 9:57 am

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by Sylvester »

As to how Prof Gombrich got "involved", I hear from a good source that Dhammakaya funding was all that was keeping the Oxford Centre for Buddhist Studies alive all those years. Seems like the lesser of 2 evils, since the other major pledgor was the spouse of a right-wing Hindu nationalist who would only part with the grant, if Gombrich were to cast the Buddha as a Hindu... Good Gombrich of course declined.

Anyway, another more juicy bit of tiraccanakatha on Dhammakaya. It seems that in the final 3 months of his life, LP Sodh (the founder of Dhammakaya) recanted his Dhammakaya teachings when he made a breakthrough in his own meditation.
Akuma
Posts: 147
Joined: Tue Mar 30, 2010 4:56 pm
Location: NRW, Germany

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by Akuma »

gavesako wrote:It is all over the Thai web, another big scandal. It is Ven. Anil Dhammasakiyo who announced it to the reporters (he is the Nepalese Dhammayut monk who is a good scholar and kind of secretary to the old Sangharaja). Apparently they hired the foreign scholars and gave them salary of 15 thousand baht per month to replace e.g. "anicca dukkha anatta" with "anicca dukkha atta".
They havent heard of search-replace functions in software yet? :juggling:
But jokes aside thats just unlogical.
I have come across some variant readings like that before, obviously errors, and if they discovered more in the Northern Thai manuscripts they might use it as a pretext for claiming their weird teachings as being orthodox.
That I want to see. They believe in these layered nonmatterial bodies dont they? With Buddhas Dharmakaya being the biggest of them? They'll have a really hard time giving a logically coherent explantion of that or find proof for that in the sutras (or any honored buddhist texts) - imho if ppl wanna follow those ideas its their own fault for not thinking clearly.

If the thesis tried to prove that somehow then I would be interested in being pointed towards where tho as I dont have the motivation atm to read thru 290 pages.
Euclid
Posts: 200
Joined: Wed Oct 21, 2009 2:33 am
Location: Wellington, New Zealand

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by Euclid »

Wow, if it turns out these accusations have substance, that'll remove any doubt about Dhammakaya. Thanks for bringing this to our attention Bhante
kentsiam
Posts: 2
Joined: Sun Mar 27, 2011 5:35 am

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by kentsiam »

NaMasSaKarn Phra Gavesako

First forgive my english...

The news you've heard about Wat Phra Dhammakaya tries to replace "anatta with "atta" in the Tipitaka is totally false. It seems like someone/some group want to discredit Wat Phra Dhammakaya by using Ven. Anil Dhammasakiyo's name. Ven. Anil Dhammasakiyo just announced that he didn't give any interview regarding this matter.

In fact, he did mention that, in his private conversation with his students, he admired Wat Phra Dhammakaya for working on this project.

Therefore, I would like to pass this message along so that we can stop this accusation.

Regards,

ข่าว DMC News 26 มีนาคม 2544 :
พระอนิลมาน ปฏิเสธไม่เคยให้สัมภาษณ์สื่อ
สงสัยใครต้องการดิสเครดิตวัดพระธรรมกายโดยการอ้างชื่อตนเอง

กรณีข่าวการให้สัมภาษณ์ของพระอนิลมาน วิจารณ์การสอนและโครงการค้นคว้าพระไตรปิฎกของวัดพระธรรมกายนั้น ต่อมาทางวัดพระธรรมกายได้รับอีเมลชี้แจงจากพระอนิลมาน โดยปฏิเสธว่า ไม่เคยให้สัมภาษณ์สื่อมวลชนแต่ประการใด

พระอนิลมาน ธมฺมสากิโย กล่าวว่า ขณะนี้เดินทางมาบรรยายที่มหาวิทยาลัยในอเมริกา ได้ทราบข่าวจากลูกศิษย์ที่ส่งข่าวมาจากประเทศไทย แล้วไม่สบายใจอย่างมาก และตกใจอย่างมากว่า นักข่าวต้องการทำอะไรขึ้นมาก็ไม่ทราบ อ้างชื่อตนเองว่ากล่าวในเรื่องต่างๆ ทั้ง ๆ ที่ตนเองก็อยู่อเมริกา และไม่ได้ติดต่อกับใครนานแล้ว จำได้ว่าตนเองเคยพูดวิเคราะห์กับกลุ่มลูกศิษย์เป็นการส่วนตัวว่า ชื่นชมกับวัดพระธรรมกายที่ทุ่มเทศึกษาค้นคว้าในโครงการพระไตรปิฎกอย่างจริงจัง โดยมีการจ้างนักวิชาการบาลีจากทั่วโลกมาร่วมทำงานด้วย

ซึ่งเหตุการณ์ดังกล่าวก็ผ่านมานานแล้ว และตนเองก็ยังจำไม่ได้ว่าพูดเมื่อไร เพราะเป็นการพูดคุยกันเป็นการส่วนตัว ไม่ใช่พูดในการแสดงปาฐกถาธรรมใด ๆ ทั้งสิ้น แต่เมื่อเห็นมาปรากฏอยู่ในหนังสือพิมพ์วันสองวันนี้ว่า ตนเองให้สัมภาษณ์เรื่องต่างๆ รวมทั้งการระบุตำแหน่งทางวิชาการที่สื่อมวลชนใช้ก็ผิด ตนเองจึงรู้สึกงงมากกับสิ่งที่เกิดขึ้นอยู่ในตอนนี้ และงงกับการสื่อสารและแปรข่าวสารไปได้อย่างไร ทั้งๆ ที่ตนเองก็ไม่ได้ให้สัมภาษณ์กับใครทั้งสิ้น

โดยในขณะนี้ ตนเองกำลังสอบถามไปทางเมืองไทยอยู่ว่าเกิดอะไรขึ้น และใครต้องการดิสเครดิตวัดพระธรรมกาย โดยมีการอ้างชื่อตนเองไปเกี่ยวข้องอย่างเต็มที่ ในเบื้องต้นนี้ จึงเรียนมาเพื่อโปรดเข้าใจตามนี้ด้วย ไม่เช่นนั้นแล้ว จะก่อให้เกิดความเข้าใจผิดไปกันใหญ่ และขอได้กรุณากราบเรียนหลวงพ่อทัตตชีโว ท่านรองเจ้าอาวาสวัดพระธรรมกาย ในข้อเท็จจริงนี้ให้ทราบด้วยว่า ตนเองกำลังถูกป้ายในสิ่งที่ผิด ทั้งๆ ที่ วันที่หนังสือพิมพ์อ้างถึง ตนเองก็ไม่ได้อยู่เมืองไทย ....ขอถวายความนับถือ ...พระอนิลมาน ธมฺมสากิโย
User avatar
Ben
Posts: 18438
Joined: Wed Dec 31, 2008 12:49 am
Location: kanamaluka

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by Ben »

kentsiam wrote:NaMasSaKarn Phra Gavesako

First forgive my english...

The news you've heard about Wat Phra Dhammakaya tries to replace "anatta with "atta" in the Tipitaka is totally false. It seems like someone/some group want to discredit Wat Phra Dhammakaya by using Ven. Anil Dhammasakiyo's name. Ven. Anil Dhammasakiyo just announced that he didn't give any interview regarding this matter.

In fact, he did mention that, in his private conversation with his students, he admired Wat Phra Dhammakaya for working on this project.

Therefore, I would like to pass this message along so that we can stop this accusation.

Regards,

ข่าว DMC News 26 มีนาคม 2544 :
พระอนิลมาน ปฏิเสธไม่เคยให้สัมภาษณ์สื่อ
สงสัยใครต้องการดิสเครดิตวัดพระธรรมกายโดยการอ้างชื่อตนเอง

กรณีข่าวการให้สัมภาษณ์ของพระอนิลมาน วิจารณ์การสอนและโครงการค้นคว้าพระไตรปิฎกของวัดพระธรรมกายนั้น ต่อมาทางวัดพระธรรมกายได้รับอีเมลชี้แจงจากพระอนิลมาน โดยปฏิเสธว่า ไม่เคยให้สัมภาษณ์สื่อมวลชนแต่ประการใด

พระอนิลมาน ธมฺมสากิโย กล่าวว่า ขณะนี้เดินทางมาบรรยายที่มหาวิทยาลัยในอเมริกา ได้ทราบข่าวจากลูกศิษย์ที่ส่งข่าวมาจากประเทศไทย แล้วไม่สบายใจอย่างมาก และตกใจอย่างมากว่า นักข่าวต้องการทำอะไรขึ้นมาก็ไม่ทราบ อ้างชื่อตนเองว่ากล่าวในเรื่องต่างๆ ทั้ง ๆ ที่ตนเองก็อยู่อเมริกา และไม่ได้ติดต่อกับใครนานแล้ว จำได้ว่าตนเองเคยพูดวิเคราะห์กับกลุ่มลูกศิษย์เป็นการส่วนตัวว่า ชื่นชมกับวัดพระธรรมกายที่ทุ่มเทศึกษาค้นคว้าในโครงการพระไตรปิฎกอย่างจริงจัง โดยมีการจ้างนักวิชาการบาลีจากทั่วโลกมาร่วมทำงานด้วย

ซึ่งเหตุการณ์ดังกล่าวก็ผ่านมานานแล้ว และตนเองก็ยังจำไม่ได้ว่าพูดเมื่อไร เพราะเป็นการพูดคุยกันเป็นการส่วนตัว ไม่ใช่พูดในการแสดงปาฐกถาธรรมใด ๆ ทั้งสิ้น แต่เมื่อเห็นมาปรากฏอยู่ในหนังสือพิมพ์วันสองวันนี้ว่า ตนเองให้สัมภาษณ์เรื่องต่างๆ รวมทั้งการระบุตำแหน่งทางวิชาการที่สื่อมวลชนใช้ก็ผิด ตนเองจึงรู้สึกงงมากกับสิ่งที่เกิดขึ้นอยู่ในตอนนี้ และงงกับการสื่อสารและแปรข่าวสารไปได้อย่างไร ทั้งๆ ที่ตนเองก็ไม่ได้ให้สัมภาษณ์กับใครทั้งสิ้น

โดยในขณะนี้ ตนเองกำลังสอบถามไปทางเมืองไทยอยู่ว่าเกิดอะไรขึ้น และใครต้องการดิสเครดิตวัดพระธรรมกาย โดยมีการอ้างชื่อตนเองไปเกี่ยวข้องอย่างเต็มที่ ในเบื้องต้นนี้ จึงเรียนมาเพื่อโปรดเข้าใจตามนี้ด้วย ไม่เช่นนั้นแล้ว จะก่อให้เกิดความเข้าใจผิดไปกันใหญ่ และขอได้กรุณากราบเรียนหลวงพ่อทัตตชีโว ท่านรองเจ้าอาวาสวัดพระธรรมกาย ในข้อเท็จจริงนี้ให้ทราบด้วยว่า ตนเองกำลังถูกป้ายในสิ่งที่ผิด ทั้งๆ ที่ วันที่หนังสือพิมพ์อ้างถึง ตนเองก็ไม่ได้อยู่เมืองไทย ....ขอถวายความนับถือ ...พระอนิลมาน ธมฺมสากิโย
The above message is completely meaningless to the vast majority of DW members and does nothing to quell concerns regarding the Dhammakaya movement.

Any further posts, by anyone, containing untranslated Thai, or other language, in support of one side or the other in this (or any other discussion) will be removed from view.
Thanks for your cooperation.

Ben
“No lists of things to be done. The day providential to itself. The hour. There is no later. This is later. All things of grace and beauty such that one holds them to one's heart have a common provenance in pain. Their birth in grief and ashes.”
- Cormac McCarthy, The Road

Learn this from the waters:
in mountain clefts and chasms,
loud gush the streamlets,
but great rivers flow silently.
- Sutta Nipata 3.725

Compassionate Hands Foundation (Buddhist aid in Myanmar) • Buddhist Global ReliefUNHCR

e: [email protected]..
kentsiam
Posts: 2
Joined: Sun Mar 27, 2011 5:35 am

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by kentsiam »

To Ben,

My apology for putting Thai news. I just want to directly answer to the 'Subject' by Phra Ajahn Gavesako. His original subject is also composed of Thai news. That's why I put some Thai news along with my last comment.

Thank you for your kind warning!
Sincerely.
User avatar
Ben
Posts: 18438
Joined: Wed Dec 31, 2008 12:49 am
Location: kanamaluka

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by Ben »

Hi kentiam

Thanks for takig the time to respond. My post wasn't directed just to you.
I have no problem with you defending Dhammakaya. The issue is, whether it is you or another Dhamma Wheel member, either writing in another language or reproducing material in another language and not providing a translation. It then excludes most of our members in participating or even getting an appreciation of both sides of the discussion.
kind regards

Ben
“No lists of things to be done. The day providential to itself. The hour. There is no later. This is later. All things of grace and beauty such that one holds them to one's heart have a common provenance in pain. Their birth in grief and ashes.”
- Cormac McCarthy, The Road

Learn this from the waters:
in mountain clefts and chasms,
loud gush the streamlets,
but great rivers flow silently.
- Sutta Nipata 3.725

Compassionate Hands Foundation (Buddhist aid in Myanmar) • Buddhist Global ReliefUNHCR

e: [email protected]..
User avatar
Khemadhammo Bhikkhu
Posts: 31
Joined: Mon Sep 21, 2009 7:38 pm
Location: Lede, Belgium

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by Khemadhammo Bhikkhu »

Ben wrote:Hi kentiam

Thanks for takig the time to respond. My post wasn't directed just to you.
I have no problem with you defending Dhammakaya. The issue is, whether it is you or another Dhamma Wheel member, either writing in another language or reproducing material in another language and not providing a translation. It then excludes most of our members in participating or even getting an appreciation of both sides of the discussion.
kind regards

Ben
In that case, may I suggest a translation of Wat Phra Dhammakāya's response in Thai which Ven. Gavesako pasted in his mail (I use the word 'response', not 'denial'):
With regard to the statement that Anilman Dhammasakiyo has made to mass media that Wat Phra Dhammakāya has invited Pāḷi specialist scholars from several countries to edit the Tipiṭaka, by changing the Three Characteristics, anicca, dukkha and anattā, Wat Phra Dhammakāya wishes to declare the following:

There is nobody in the world who can change the teaching on the Three Characteristics in the Tipiṭaka, because each of the editions of the Tipiṭaka, whether it be the Thai Siam Rat edition, the Sri Lankese Buddhajayanti edition, the Birmese Chaṭṭha Saṅgāyanā Edition, or the edition from the Pali Text Society in the UK, clearly describe this teaching. If anyone were to arbitrarily change anything regarding this matter, it would clearly not agree with the evidence that can already be found in all the existent editions of the Tipiṭaka. Certainly nobody would accept such a thing, and it would only be detrimental to the person making the changes. It would not be beneficial in any way.

The Tipiṭaka project that Wat Phra Dhammakāya is running now, aims to maintain old palm leaf manuscripts that can be found in places of ancient traditions, such as in Thailand, Lanna, Sri Lanka, Birma and Cambodia. Sadly, these manuscripts in many places become rotten, or are infested by termites in the passage of time. Wat Phra Dhammakāya does this work by taking digital scans of these documents and save these in the computer, to make it more convenient for international scholars to study and do research. The wat therefore cooperates with scholars in checking the scans, so that a comprehensive Tipiṭaka database of information can be made. In this database, it will be possible to find information on every (Buddhist) tradition conveniently and fast using digital computer technology. This is a tremendous amount of work, that can only be done in international cooperation with scholars, and will take decades. But it will be of great benefit in studying and doing research on the Tipiṭaka.

At present, Thai society is already full of conflict and dissension. We therefore ask everyone to please not allow ignorance and misunderstandings to cause any further dissension in the Buddhist world.
Also yesterday Wat Phra Dhammkāya gave this piece of important information (translated from the Thai article first pasted in Kentsiam's mail)
Ven. Anilman denies having ever done an interview with any media

Regarding the news of the interview with Ven. Anilman, according to which Ven. Anilman criticizes the teachings and research project of Wat Phra Dhammakāya, Wat Phra Dhammakāya received an e-mail message from Ven. Anilman in which he denies having had any interview with any mass media. Ven Anilman Dhammasākiyo states that he is currently travelling to give a talk at a university in the United States. He received the news from Thailand from his student monks, which was very disturbing and surprising to him. He said he did not understand what news the news reporters have written, refering to him in certain matters, considering that he was still in the United States, and had not contacted anyone for a long while. He remembered he once had a personal conversation with his students, analyzing and praising Wat Phra Dhammakāya that they really devoted themselves to study and research in the Tipiṭaka project, and that they hired Pāli scholars from abroad to help on this project.

This happened a long time ago however, and Ven. Anilman cannot remember when he spoke about this, because it was a personal conversation, not a all a public Dhamma sermon. But then he saw his account in the newspaper in the past days about several issues, in which the mass media incorrectly described his academic position. He felt very shocked with the events happening and the communication and spreading of news, to which he never gave his cooperation.

Currently Ven. Anilman is trying to find information on what happened, and whether there is someone trying to discredit Wat Phra Dhammakāya, and clearly using Ven. Anilman's name and involving him. Ven. Anilman therefore informed Wat Phra Dhammakāya about these matters, to prevent any widespread misunderstanding from arising. He also requested to inform Luang Phor Dattajīvo, the vice-abbot of Wat Phra Dhammakāya, about the fact that he is being used in an attempt at slander. On the date mentioned in the news paper, he was not even in Thailand.
I have already suggested elsewhere on this forum that we, as Buddhists discussing the Dhamma and Vinaya of the Blessed One, should refer to the Dhamma and Vinaya as our principles of judgment, and not take unreliable sources like news articles uncritically. Whether the people writing these articles themselves are practicing Buddhists, we do not even know. Why then would we take their judgment for granted, in judging our fellow Buddhist practitioners, also sons of the Blessed One, and therefore our own brothers and sisters? This is not in accordance with what the Blessed One has taught us.

Living as a bhikkhu in Wat Phra Dhammakāya, I have regular conversations with some of the people involved in this project, and I can personally confirm the statements given above: Wat Phra Dhammakāya has no intention whatsoever to rewrite the Tipiṭaka, or to distort the Buddha's teaching in any way. To do so would be of not benefit to ourselves, nor to Buddhism at large. The main purpose of Wat Phra Dhammakāya is, and has always been, to provide training to bhikkhus and the society at large, and to develop a wat to accomplish such purposes.

I hope that this has provided clarity and understanding.

With metta,

Phra Sander (khemadhammo).
He stopped and called out to the Blessed One: "Stop, recluse! Stop, recluse!"
"I have stopped, Angulimāla, you stop too."
(M ii.100)
User avatar
Ben
Posts: 18438
Joined: Wed Dec 31, 2008 12:49 am
Location: kanamaluka

Re: Dhammakaya replaces "anatta" with "atta" in their Tipitaka!

Post by Ben »

Thanks you Bhante!
“No lists of things to be done. The day providential to itself. The hour. There is no later. This is later. All things of grace and beauty such that one holds them to one's heart have a common provenance in pain. Their birth in grief and ashes.”
- Cormac McCarthy, The Road

Learn this from the waters:
in mountain clefts and chasms,
loud gush the streamlets,
but great rivers flow silently.
- Sutta Nipata 3.725

Compassionate Hands Foundation (Buddhist aid in Myanmar) • Buddhist Global ReliefUNHCR

e: [email protected]..
Post Reply