Hi, Peter,PeterB wrote:If the students think they have never experienced Dukkha then they do not understand Dukkha, and will continue to misunderstand Dukkha until they A) adopt in a formal way thiose practices prescribed by the Buddha for the realisation of the nature of Dukkha and B) internalised the meaning of Dukkha. Instead they will substite a series of poor translations...like "suffering"
Buddha Dhamma will never have mass appeal in the west. It will find those ready for it.
I did warn you to read very carefully ... I said the majority of his/her dhamma students never experience 'dukkha', i.e.( bearing in mind the quotation marks) the students never hear the word 'dukkha'.
It was a bit naughty of me (and I'm a bit sorry) but I couldn't resist playing with language in a post about the traps of language; I figured your language skills were such that you would not only cope with it but enjoy it.
Never mind - would you like to try again? Putting my challenge plainly: I can't describe a transmission of Pali concepts to non=Pali speakers which does not involve, at some point, translating them into the local language. Can you?