Zom wrote: ↑
Wed May 23, 2018 8:34 pm
samseva wrote: ↑
Sun Feb 07, 2016 1:27 am
Yeah, their main purpose is to make the texts accessible to people that would be pushed back by Bhikkhu Bodhi's and other authors' translations. It's a good goal and why I've stopped expecting different translations from Sutta Central. However, if they add a feature to toggle the technical Pali terms, that would be good.
They won't succeed. To do that one must completely rewrite canonical text, making it a retelling
My impression is that the main aim was to have good translations and that if all of Bhikkhu Bodhi's translations were free, they would have just used those. Simplifying the English is a secondary aim.
I'm finding the new site extremely useful. We now have accessible translations of the the complete first four Nikayas, the Vinaya, and most of the early KN texts. And there are quite a few of Bhikkhu Bodhi's translations there as well.
For Ven Sujato's translations there is the option of having line-by-line English and Pali, and lookup of the Pali by hovering over the words. That's coming for Ven Bramali's Vinaya translation.
So, whether or not one likes Ven Sujato's particular translation choices, it's very easy to match up the Pali and English and examine the Pali with pop-ups from the on-line dictionary. So it's easy to see how the key Pali terms are being translated.
Here's part of MN1, with English+Pali and a Pali Dictionary Popup: