SN 22.81 Bhikkhu Bodhi Translation
“He may not regard form as self … … or self as in consciousness, but he holds such a view as this: ‘That which is the self is the world; having passed away, that I shall be—permanent, stable, eternal, not subject to change.’ [*] That eternalist view is a formation…. When one knows and sees thus, bhikkhus, the immediate destruction of the taints occurs.
This view, which posits the identity of the self and the world (so attā so loko), seems to be derived from the Upaniṣads. Strangely, Spk passes over this view in silence, and Ps (commenting on MN I 135,37 [MN 22, see previous post]) offers only an unilluminating word gloss. For a discussion, see Wijesekera, “An Aspect of Upaniṣadic Ātman and Buddhist ‘Anattā,’” Buddhist and Vedic Studies, pp. 261-63.
MN 22 Bhikku Bodhi Translation
And this standpoint for views, namely, ‘That which is the self is the world; after death I shall be permanent, everlasting, eternal, not subject to change; I shall endure as long as eternity’—this too he regards thus: ‘This is mine, this I am, this is my self.ʹ[*]
This is a full-fledged eternalist view arisen on the basis of one of the earlier, more rudimentary types of personality view; here it becomes itself an object of craving, conceit, and the false view of self. This view seems to reflect the philosophy of the Upanishads, which assert the identity of the individual self (ātman) with the universal spirit (brahman), though it is difficult to determine on the basis of the texts whether the Buddha was personally acquainted with the early Upanishads themselves.