binocular wrote: Coëmgenu wrote:
"Orange glad I didn't say banana"? Or more precisely "Or[a]n-ge glad..." sounding like "Orn-jh(e) glad I didn't say banana?"
I wouldn't even hesitate to say that in rural Englishes, like my father's, the initial vowel of "orange" is almost completely assimilated into a syllabic "R" (like in "church") with nasalization. From there, the only differentiation between "orange" and "aren't" is the voicing of the final consonant, AFAIK.
[...] as a European, I am invincibly ignorant of knock-knock jokes. Several Americans have tried to teach me that type of joke, but it all resulted only in looks and sighs of disappointment ...
Well, to be fair, this was an explosion of the conventions of a knock knock joke, which not all people necessarily will find amusing.
My favourite part though, has been the subsequent exchange and analysis of the joke, because I also find that, in it's way, amusing precisely because it is not
particularly funny or amusing. It makes the "not-funny" root joke, even more amusing, in my strange sense of humour.
binocular wrote:"pomaranča" -- how's that for a synthesis of numerous sources?
Is that.... pomme, like in French... and then the ending looks Romanian (I know its not), to my unschooled eyes. I assume it is a portmanteau?
Last edited by Coëmgenu
on Sat Sep 02, 2017 6:54 pm, edited 2 times in total.
Like this is the uncreated, like this is that which is difficult to realize, with no moving, no bending, no dying. Utterly lacking secretions and smothered in the dark, it is the island shore. Where there is ferrying, it is the crossing. It is dependency's ceasing, it is the end of circulating transmissions. It is the exhaustion of the flame, it is the ending of the burning. Flowing openly, pure and cool, with secret subtlety, and calm occultation, lacking ailment, lacking owning, nirvāṇa.
Asaṁskṛtadharmasūtra, Sermon on the Uncreated Phenomenon, T99.224b7, Saṁyuktāgama 890