http://i.imgur.com/DPr3ItG.png
I posted about this before but people thought I was referring to the subtitle headers. All of those are correct, as was pointed out, but this at the top lacks the diacritic. Obviously not the most important matter but I think it'd be a plus to change it.
theravada->theravāda on site header
theravada->theravāda on site header
Born, become, arisen – made, prepared, short-lived
Bonded by decay and death – a nest for sickness, perishable
Produced by seeking nutriment – not fit to take delight in
Departure from this is peaceful – beyond reasoning and enduring
Unborn, unarisen – free from sorrow and stain
Ceasing of all factors of suffering – stilling of all preparations is bliss
Bonded by decay and death – a nest for sickness, perishable
Produced by seeking nutriment – not fit to take delight in
Departure from this is peaceful – beyond reasoning and enduring
Unborn, unarisen – free from sorrow and stain
Ceasing of all factors of suffering – stilling of all preparations is bliss