Search found 1558 matches

by Dmytro
Tue Nov 06, 2018 9:19 am
Forum: Pāli
Topic: Please help me translate this passage from the Niddesa
Replies: 3
Views: 545

Re: Please help me translate this passage from the Niddesa

Hi Srilankaputra, This has been translated by Ven. Bhikkhu Bodhi as: Nidd. I 239. Seeing, a person will see name-and-form: Seeing with the knowledge of other's minds or with the knowledge that recollects pas abodes, or seeing with the fleshly eye or with the human eye, one will see just name-and-for...
by Dmytro
Sun Nov 04, 2018 11:36 am
Forum: Pāli
Topic: Noble Individuals vs. Enlightened States
Replies: 10
Views: 1490

Re: Noble Individuals vs. Enlightened States

[*]With the other ariya, is the -magga the duration between the previous attainment and right before the next? Yes, it's that section of the Path. [*]Since the above can't apply to a Stream-Enterer, what does sotāpattimagga constitute? Can a puthajjana be following sotāpattimagga , from practicing ...
by Dmytro
Sat Nov 03, 2018 6:32 am
Forum: Pāli
Topic: Noble Individuals vs. Enlightened States
Replies: 10
Views: 1490

Re: Noble Individuals vs. Enlightened States

Hi Samseva, Saupadisesa sutta may make it clearer to you. One who has entered the stream is described there in the following way: Puna caparaṃ, sāriputta, idhekacco puggalo sīlesu paripūrakārī hoti, samādhismiṃ mattaso kārī, paññāya mattaso kārī. So tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā sattak­khat­tu­para...
by Dmytro
Thu Oct 25, 2018 8:32 am
Forum: Pāli
Topic: Memorizing Suttas - Methods?
Replies: 32
Views: 2112

Re: Memorizing Suttas - Methods?

I'm a horrible memorizor (sp?) Anyone who successfully memorizes entire suttas have any ideas, inspirations to help us less-endowed with this faculty? Excellent choice, that's a tested ancient method to feel the teachings and keep them in mind. You'll find useful the Pāli Audio website: https://www...
by Dmytro
Sat Oct 20, 2018 6:40 am
Forum: Pāli
Topic: Pali Term: Nimitta
Replies: 78
Views: 15743

Re: Pali Term: Nimitta

Well, I've explained myself in detail in this long thread, and I don't think that repeated explanations will lead to any beneficial outcome.
by Dmytro
Sat Oct 20, 2018 5:32 am
Forum: Pāli
Topic: Pali Term: Nimitta
Replies: 78
Views: 15743

Re: Pali Term: Nimitta

It sounds strange that text says "silk-cotton seeds". These must be the seeds of silk-cotton tree . But ok, let's even accept, that Vism does mention touch nimitta. But it is very clear that image nimittas are not only mentioned there but are the main ones. Even for the wind kasina (which as you po...
by Dmytro
Fri Oct 19, 2018 5:42 pm
Forum: Pāli
Topic: Pali Term: Nimitta
Replies: 78
Views: 15743

Re: Pali Term: Nimitta

According to sub-commentary, the tactile sensations are uggaha nimitta, not paṭibhāga nimitta (i.e. not nimitta with which one achieves upacāra and jhāna). In reality, Visuddhimagga-Atthakatha states it differently: 231. nimittan ti uggahanimittaṃ, paṭibhāganimittaṃ vā. ubhayampi hi idha ekajjhaṃ v...
by Dmytro
Fri Oct 19, 2018 2:15 pm
Forum: Pāli
Topic: A. Sujato's Why Vitakka Doesn't Mean 'Thinking' in Jhana
Replies: 76
Views: 5806

Re: A. Sujato's Why Vitakka Doesn't Mean 'Thinking' in Jhana

Maybe vitakka could work, but I think "vicara" takes on an opposite meaning of sticking like glue to the object of vitakka. Yes, perhaps it's closer to an investigation described in Titthayatana sutta: The Eighteen Investigations of Mind ‘Ime aṭṭhārasa manopavicārā’ ti bhikkhave mayā Dhammo desito ...
by Dmytro
Fri Oct 19, 2018 2:07 pm
Forum: Pāli
Topic: A. Sujato's Why Vitakka Doesn't Mean 'Thinking' in Jhana
Replies: 76
Views: 5806

Re: A. Sujato's Why Vitakka Doesn't Mean 'Thinking' in Jhana

Interpretation of nimitta as a strictly visual image belongs to the modern interpretation of nimitta, e.g. by Pa Auk Sayadaw. Though it draws upon Visuddhimagga for legitimization, it significantly differs from Visuddhimagga interpretation. I would rather treat separately all the chronological laye...
by Dmytro
Wed Oct 17, 2018 12:08 pm
Forum: Pāli
Topic: A. Sujato's Why Vitakka Doesn't Mean 'Thinking' in Jhana
Replies: 76
Views: 5806

Re: A. Sujato's Why Vitakka Doesn't Mean 'Thinking' in Jhana

Hi Frank, So the Vibhanga Atthakatha you were referring to is the Commentary for this Abhidhamma Vibhanga gloss on first jhana V&V? It's a commentary to Abhidhamma Piṭaka, vibhaṅgapāḷi, 7. satipaṭṭhānavibhaṅgo, 1. suttantabhājanīyaṃ, 1. kāyānupassanāniddeso In Vism., while the wind kasina and 16 APS...
by Dmytro
Tue Oct 16, 2018 6:17 pm
Forum: Pāli
Topic: A. Sujato's Why Vitakka Doesn't Mean 'Thinking' in Jhana
Replies: 76
Views: 5806

Re: A. Sujato's Why Vitakka Doesn't Mean 'Thinking' in Jhana

Hi Frank, What do you think is the difference between takka & vitakka, versus V&V (vitakka and vicara)? They are quite similar, but "takka" is closer to "reasoning", while "vitakka" to "thinking", as explained in the dictionaries. As far as I understand, in VRJ (vism. redefinition of jhana), you hav...
by Dmytro
Sun Oct 14, 2018 10:09 am
Forum: Pāli
Topic: Translating a MN 140 passage
Replies: 29
Views: 1162

Re: Translating a MN 140 passage

I translated from memory, but also checked the M 140 commentary where the meaning for kāyapariyantikaṃ is kāyakoṭikaṃ, 'end of body'. https://tipitaka.org/romn/cscd/s0203a.att3.xml It's not 'end of body', it's "ending with the (end of) body", as explained further: Kāyapariyantikan ti kāyakoṭikaṃ. Y...
by Dmytro
Sun Oct 14, 2018 7:20 am
Forum: Pāli
Topic: Translating a MN 140 passage
Replies: 29
Views: 1162

Re: Translating a MN 140 passage

Actually Ven. Bodhi and Thanissaro's versions are more accurate (Thanissaro's being the best imho). There're 2 separate connotations in 2 separate sentences. And Sujato's version makes one tend to interpret both as meaning the same thing: the death of an arahant. Yes, Venerable Bodhi and Venerable ...
by Dmytro
Sun Oct 14, 2018 7:03 am
Forum: Pāli
Topic: Translating a MN 140 passage
Replies: 29
Views: 1162

Re: Translating a MN 140 passage

kāyapariyantikaṃ* - end-of-body or body ending (adjective) Just of of curiosity, where from are such "translations"? When I interpret the word, I look up the dictionary: kāya-pariyantika, mfn. [cf. SWTF s.v. kāya­paryantika, q.v.], limited by the body, cf. kāyantika, q.v.; ~aṁ veda­naṁ vedayāmi, M ...
by Dmytro
Thu Oct 11, 2018 6:59 am
Forum: Pāli
Topic: A. Sujato's Why Vitakka Doesn't Mean 'Thinking' in Jhana
Replies: 76
Views: 5806

Re: A. Sujato's Why Vitakka Doesn't Mean 'Thinking' in Jhana

Repetition of the name of object-support is consonant with the description in Yoga-sutra: tatra śabdārtha-jñāna-vikalpaiḥ saṁkīrṇā savitarkā samāpattiḥ ॥42॥ [HA]: The Engrossment, In Which There Is The Mixture Of Word, Its Meaning (i.e. The Object) And Its Knowledge, Is Known As Savitarka Samapatti....