Thai mountain orchids
[Translated from the Pali by Daw Mya Tin, M.A.]
Verse 398: Him I call a brahmana, who has cut the strap (of ill will), the thong (of craving) and the cord (of wrong views together with latent defilements), who has lifted the bar that fastens the door (of ignorance), and who knows the Truth.
Verse 399: Him I call a brahmana, who, without anger endures abuse, beating and being bound, and to whom the strength of patience is like the strength of an army.
Verse 400: Him I call a brahmana, who is free from anger, who practises austerity, who is virtuous and free from craving, who is controlled in his senses and for whom this body (i.e., existence) is the very last.
Verse 401: Him I call a brahmana, who does not cling to sensual pleasures, just as water does not cling to a lotus leaf, or the mustard seed to the tip of an awl.
Verse 402: Him I call a brahmana, who even in this existence realizes the end of dukkha (i.e., Nibbana), who has laid down the burden (of the khandhas) and who is free from moral defilements.