Holy royal spell of loving kindness by Luangpū Mun

Pictures of revered teachers, places, rupas, temples, bhikkhus, shrine rooms etc. that bring inspiration to our members. Pilgrimage advice etc.

Holy royal spell of loving kindness by Luangpū Mun

Postby Subhatto » Mon Jul 01, 2013 1:21 pm

พระคาถาเมตตาหลวง ของหลวงปู่มั่น ภูริทัตโต
Holy royal spell of loving kindness by Luangpū Mun Bhūridatto

นโม ตสสฺ ภควโต อรหโต สมฺมาสมฺพุทธสฺส
นโม ตสสฺ ภควโต อรหโต สมฺมาสมฺพุทธสฺส
นโม ตสสฺ ภควโต อรหโต สมฺมาสมฺพุทธสฺส
NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO SAMMĀSAMBUDDHASSA
NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO SAMMĀSAMBUDDHASSA
NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO SAMMĀSAMBUDDHASSA

อะหัง สุขิโต โหมิ
AHAṂ SIKHUTO HOMI
นิททุกโข โหมิ
NIDDUKHO HOMI
อะเวโร โหมิ
AVERO HOMI
อัพพะยาปัชโฌ โหมิ
ABBAYĀPAJJHO HOMI
อะนีโฆ โหมิ
ANĪGHO HOMI
สุขี อัตตานัง ปริหะรามิ
SUKHĪ ATTĀNAṂ PARIHARĀMI

๑.คำสวดแผ่เมตตา (ย่อ) 1.METTĀ*
๑.สัพเพ สัตตาอะเวรา อัพพะยาปัชณา อะนีฆา สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุ
1. SABBE SATTĀ∙AVERĀ ABBAYĀPAJJHĀ ANĪGHĀ SUKHĪ ATTĀNAṂ PARIHARANTU
๒.สัพเพ ปาณาอะเวรา อัพพะยาปัชณา อะนีฆา สุขี อัตตานังปะริหะรันตุ
2. SABBE PĀNĀ∙AVERĀ ABBAYĀPAJJHĀ ANĪGHĀ SUKHĪ ATTĀNAṂ PARIHARANTU
๓.สัพเพ ภูตาอะเวรา อัพพะยาปัชณา อะนีฆา สุขี อัตตานังปะริหะรันตุ
3. SABBE BHŪTĀ∙AVERĀ ABBAYĀPAJJHĀ ANĪGHĀ SUKHĪ ATTĀNAṂ PARIHARANTU
๔.สัพเพ ปุคคะลาอะเวรา อัพพะยาปัชณา อะนีฆา สุขี อัตตานังปะริหะรันตุ
4. SABBE PUGGALĀ∙AVERĀ ABBAYĀPAJJHĀ ANĪGHĀ SUKHĪ ATTĀNAṂ PARIHARANTU
๕.สัพเพ อัตตะภาวะปะริยาปันนาอะเวรา อัพพะยาปัชณา อะนีฆา สุขี อัตตานังปะริหะรันตุ
5. SABBE ATTABHĀVAPARIYĀPANNĀ∙AVERĀ ABBAYĀPAJJHĀ ANĪGHĀ SUKHĪ ATTĀNAṂ PARIHARANTU
๖.สัพพา อิตถิโยอะเวรา อัพพะยาปัชณา อะนีฆา สุขี อัตตานังปะริหะรันตุ
6. SABBĀ ITTHIYO∙AVERĀ ABBAYĀPAJJHĀ ANĪGHĀ SUKHĪ ATTĀNAṂ PARIHARANTU
๗.สัพเพ ปุริสาอะเวรา อัพพะยาปัชณา อะนีฆา สุขี อัตตานังปะริหะรันตุ
7. SABBE PURISĀ∙AVERĀ ABBAYĀPAJJHĀ ANĪGHĀ SUKHĪ ATTĀNAṂ PARIHARANTU
๘.สัพเพ อะริยาอะเวรา อัพพะยาปัชณา อะนีฆา สุขี อัตตานังปะริหะรันตุ
8. SABBE ARIYĀ∙AVERĀ ABBAYĀPAJJHĀ ANĪGHĀ SUKHĪ ATTĀNAṂ PARIHARANTU
๙.สัพเพ อะนะริยาอะเวรา อัพพะยาปัชณา อะนีฆา สุขี อัตตานังปะริหะรันตุ
9. SABBE ANARIYĀ∙AVERĀ ABBAYĀPAJJHĀ ANĪGHĀ SUKHĪ ATTĀNAṂ PARIHARANTU
๑๐.สัพเพ เทวาอะเวรา อัพพะยาปัชณา อะนีฆา สุขี อัตตานังปะริหะรันตุ
10. SABBE DEVĀ∙AVERĀ ABBAYĀPAJJHĀ ANĪGHĀ SUKHĪ ATTĀNAṂ PARIHARANTU
๑๑.สัพเพ มนุสสาอะเวรา อัพพะยาปัชณา อะนีฆา สุขี อัตตานังปะริหะรันตุ
11. SABBE MANUSSĀ∙AVERĀ ABBAYĀPAJJHĀ ANĪGHĀ SUKHĪ ATTĀNAṂ PARIHARANTU
๑๒.สัพเพ วินิปาติกาอะเวรา อัพพะยาปัชณา อะนีฆา สุขี อัตตานังปะริหะรันตุ
12. SABBE VINIPĀTIKĀ ∙AVERĀ ABBAYĀPAJJHĀ ANĪGHĀ SUKHĪ ATTĀNAṂ PARIHARANTU

๒.คำสวดแผ่กรุณา (ย่อ) 2.KARUNĀ*
๑.สัพเพ สัตตาสัพพะทุกขา ปะมุญจันตุ
1. SABBE SATTĀSABBADUKKHĀ PAMUCCHANTU
๒.สัพเพ ปาณาสัพพะทุกขา ปะมุญจันตุ
2. SABBE PĀNĀSABBADUKKHĀ PAMUCCHANTU
๓.สัพเพ ภูตาสัพพะทุกขา ปะมุญจันตุ
3. SABBE BHŪTĀSABBADUKKHĀ PAMUCCHANTU
๔.สัพเพ ปุคคะลาสัพพะทุกขา ปะมุญจันตุ
4. SABBE PUGGALĀSABBADUKKHĀ PAMUCCHANTU
๕.สัพเพ อัตตะภาวะปะริยาปันนาสัพพะทุกขา ปะมุญจันตุ
5. SABBE ATTABHĀVAPARIYĀPANNĀSABBADUKKHĀ PAMUCCHANTU
๖.สัพพา อิตถิโยสัพพะทุกขา ปะมุญจันตุ
6. SABBĀ ITTHIYOSABBADUKKHĀ PAMUCCHANTU
๗.สัพเพ ปุริสาสัพพะทุกขา ปะมุญจันตุ
7. SABBE PURISĀSABBADUKKHĀ PAMUCCHANTU
๘.สัพเพ อะริยาสัพพะทุกขา ปะมุญจันตุ
8. SABBE ARIYĀSABBADUKKHĀ PAMUCCHANTU
๙.สัพเพ อะนะริยาสัพพะทุกขา ปะมุญจันตุ
9. SABBE ANARIYĀSABBADUKKHĀ PAMUCCHANTU
๑๐.สัพเพ เทวาสัพพะทุกขา ปะมุญจันตุ
10. SABBE DEVĀSABBADUKKHĀ PAMUCCHANTU
๑๑.สัพเพ มนุสสาสัพพะทุกขา ปะมุญจันตุ
11. SABBE MANUSSĀSABBADUKKHĀ PAMUCCHANTU
๑๒.สัพเพ วินิปาติกาสัพพะทุกขา ปะมุญจันตุ
12. SABBE VINIPĀTIKĀSABBADUKKHĀ PAMUCCHANTU

๓.คำสวดแผ่มุทิตา (ย่อ) 3.MUDITĀ*
๑.สัพเพ สัตตาลัทธะสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
1. SABBE SATTĀLADDHASAMPATTITO MĀ VIGACCHANTU
๒.สัพเพ ปาณาลัทธะสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
2. SABBE PĀNĀLADDHASAMPATTITO MĀ VIGACCHANTU
๓.สัพเพ ภูตาลัทธะสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
3. SABBE BHŪTĀLADDHASAMPATTITO MĀ VIGACCHANTU
๔.สัพเพ ปุคคะลาลัทธะสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
4. SABBE PUGGALĀLADDHASAMPATTITO MĀ VIGACCHANTU
๕.สัพเพ อัตตะภาวะปะริยาปันนาลัทธะสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
5. SABBE ATTABHĀVAPARIYĀPANNĀLADDHASAMPATTITO MĀ VIGACCHANTU
๖.สัพพา อิตถิโยลัทธะสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
6. SABBĀ ITTHIYOLADDHASAMPATTITO MĀ VIGACCHANTU
๗.สัพเพ ปุริสาลัทธะสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
7. SABBE PURISĀLADDHASAMPATTITO MĀ VIGACCHANTU
๘.สัพเพ อะริยาลัทธะสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
8. SABBE ARIYĀLADDHASAMPATTITO MĀ VIGACCHANTU
๙.สัพเพ อะนะริยาลัทธะสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
9. SABBE ANARIYĀ LADDHASAMPATTITO MĀ VIGACCHANTU
๑๐.สัพเพ เทวาลัทธะสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
10. SABBE DEVĀLADDHASAMPATTITO MĀ VIGACCHANTU
๑๑.สัพเพ มนุสสาลัทธะสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
11. SABBE MANUSSĀLADDHASAMPATTITO MĀ VIGACCHANTU
๑๒.สัพเพ วินิปาติกาลัทธะสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
12. SABBE VINIPĀTIKĀLADDHASAMPATTITO MĀ VIGACCHANTU

๔.คำสวดแผ่อุเบกขา (ย่อ) 4.UPEKKHĀ*
๑.สัพเพ สัตตากัมมัสสะกา กัมมะทายาทา กัมมะโยนี กัมมะพันธุ กัมมะปะฏิสะระณา ยัง, กัมมัง, กะริสสันติ กัลละยาณัง วา ปาปะกัง วา ตัสสะ ทายาทา ภะวิสสันติ
1. SABBE SATTĀKAMMASSAKĀ KAMMADĀYĀDĀ KAMMYONĪ KAMMABANDHU KAMMAPAṬISARANĀ YAṂ KAMMAṂ KARISSANTI KALLAYĀNAṂ VĀ PĀPAKAṂ VĀ TASSA DĀYĀDĀ BHAVISSANTI
๒.สัพเพ ปาณากัมมัสสะกา กัมมะทายาทา กัมมะโยนี กัมมะ พันธุ กัมมะปะฏิสะระณา ยัง, กัมมัง , กะริสสันติ กัลละยาณัง วา ปาปะกัง วา ตัสสะ ทายาทา ภะวิสสันติ
2. SABBE PĀNĀKAMMASSAKĀ KAMMADĀYĀDĀ KAMMYONĪ KAMMABANDHU KAMMAPAṬISARANĀ YAṂ KAMMAṂ KARISSANTI KALLAYĀNAṂ VĀ PĀPAKAṂ VĀ TASSA DĀYĀDĀ BHAVISSANTI
๓.สัพเพ ภูตากัมมัสสะกา กัมมะทายาทา กัมมะโยนี กัมมะ พันธุ กัมมะปะฏิสะระณา ยัง, กัมมัง , กะริสสันติ กัลละยาณัง วา ปาปะกัง วา ตัสสะ ทายาทา ภะวิสสันติ
3. SABBE BHŪTĀKAMMASSAKĀ KAMMADĀYĀDĀ KAMMYONĪ KAMMABANDHU KAMMAPAṬISARANĀ YAṂ KAMMAṂ KARISSANTI KALLAYĀNAṂ VĀ PĀPAKAṂ VĀ TASSA DĀYĀDĀ BHAVISSANTI
๔.สัพเพ ปุคคะลากัมมัสสะกา กัมมะทายาทา กัมมะโยนี กัมมะ พันธุ กัมมะปะฏิสะระณา ยัง, กัมมัง , กะริสสันติ กัลละยาณัง วา ปาปะกัง วา ตัสสะ ทายาทา ภะวิสสันติ
4. SABBE PUGGALĀKAMMASSAKĀ KAMMADĀYĀDĀ KAMMYONĪ KAMMABANDHU KAMMAPAṬISARANĀ YAṂ KAMMAṂ KARISSANTI KALLAYĀNAṂ VĀ PĀPAKAṂ VĀ TASSA DĀYĀDĀ BHAVISSANTI
๕.สัพเพ อัตตะภาวะปะริยาปันนากัมมัสสะกา กัมมะทายาทา กัมมะโยนี กัมมะ พันธุ กัมมะปะฏิสะระณา ยัง, กัมมัง , กะริสสันติ กัลละยาณัง วา ปาปะกัง วา ตัสสะ ทายาทา ภะวิสสันติ
5. SABBE ATTABHĀVAPARIYĀPANNĀKAMMASSAKĀ KAMMADĀYĀDĀ KAMMYONĪ KAMMABANDHU KAMMAPAṬISARANĀ YAṂ KAMMAṂ KARISSANTI KALLAYĀNAṂ VĀ PĀPAKAṂ VĀ TASSA DĀYĀDĀ BHAVISSANTI
๖.สัพพา อิตถิโยกัมมัสสะกา กัมมะทายาทา กัมมะโยนี กัมมะ พันธุ กัมมะปะฏิสะระณา ยัง, กัมมัง , กะริสสันติ กัลละยาณัง วา ปาปะกัง วา ตัสสะ ทายาทา ภะวิสสันติ
6. SABBĀ ATTHIYOKAMMASSAKĀ KAMMADĀYĀDĀ KAMMYONĪ KAMMABANDHU KAMMAPAṬISARANĀ YAṂ KAMMAṂ KARISSANTI KALLAYĀNAṂ VĀ PĀPAKAṂ VĀ TASSA DĀYĀDĀ BHAVISSANTI
๗.สัพเพ ปุริสากัมมัสสะกา กัมมะทายาทา กัมมะโยนี กัมมะ พันธุ กัมมะปะฏิสะระณา ยัง, กัมมัง , กะริสสันติ กัลละยาณัง วา ปาปะกัง วา ตัสสะ ทายาทา ภะวิสสันติ
7. SABBE PURISĀKAMMASSAKĀ KAMMADĀYĀDĀ KAMMYONĪ KAMMABANDHU KAMMAPAṬISARANĀ YAṂ KAMMAṂ KARISSANTI KALLAYĀNAṂ VĀ PĀPAKAṂ VĀ TASSA DĀYĀDĀ BHAVISSANTI
๘.สัพเพ อะริยากัมมัสสะกา กัมมะทายาทา กัมมะโยนี กัมมะ พันธุ กัมมะปะฏิสะระณา ยัง, กัมมัง , กะริสสันติ กัลละยาณัง วา ปาปะกัง วา ตัสสะ ทายาทา ภะวิสสันติ
8. SABBE ARIYĀKAMMASSAKĀ KAMMADĀYĀDĀ KAMMYONĪ KAMMABANDHU KAMMAPAṬISARANĀ YAṂ KAMMAṂ KARISSANTI KALLAYĀNAṂ VĀ PĀPAKAṂ VĀ TASSA DĀYĀDĀ BHAVISSANTI
๙.สัพเพ อะนะริยากัมมัสสะกา กัมมะทายาทา กัมมะโยนี กัมมะ พันธุ กัมมะปะฏิสะระณา ยัง, กัมมัง , กะริสสันติ กัลละยาณัง วา ปาปะกัง วา ตัสสะ ทายาทา ภะวิสสันติ
9. SABBE ANARIYĀKAMMASSAKĀ KAMMADĀYĀDĀ KAMMYONĪ KAMMABANDHU KAMMAPAṬISARANĀ YAṂ KAMMAṂ KARISSANTI KALLAYĀNAṂ VĀ PĀPAKAṂ VĀ TASSA DĀYĀDĀ BHAVISSANTI
๑๐.สัพเพ เทวากัมมัสสะกา กัมมะทายาทา กัมมะโยนี กัมมะ พันธุ กัมมะปะฏิสะระณา ยัง, กัมมัง , กะริสสันติ กัลละยาณัง วา ปาปะกัง วา ตัสสะ ทายาทา ภะวิสสันติ
10. SABBE DEVĀKAMMASSAKĀ KAMMADĀYĀDĀ KAMMYONĪ KAMMABANDHU KAMMAPAṬISARANĀ YAṂ KAMMAṂ KARISSANTI KALLAYĀNAṂ VĀ PĀPAKAṂ VĀ TASSA DĀYĀDĀ BHAVISSANTI
๑๑.สัพเพ มนุสสากัมมัสสะกา กัมมะทายาทา กัมมะโยนี กัมมะ พันธุ กัมมะปะฏิสะระณา ยัง, กัมมัง , กะริสสันติ กัลละยาณัง วา ปาปะกัง วา ตัสสะ ทายาทา ภะวิสสันติ
11. SABBE MANUSSĀKAMMASSAKĀ KAMMADĀYĀDĀ KAMMYONĪ KAMMABANDHU KAMMAPAṬISARANĀ YAṂ KAMMAṂ KARISSANTI KALLAYĀNAṂ VĀ PĀPAKAṂ VĀ TASSA DĀYĀDĀ BHAVISSANTI
๑๒.สัพเพ วินิปาติกากัมมัสสะกา กัมมะทายาทา กัมมะโยนี กัมมะ พันธุ กัมมะปะฏิสะระณา ยัง, กัมมัง , กะริสสันติ กัลละยาณัง วา ปาปะกัง วา ตัสสะ ทายาทา ภะวิสสันติ
12. SABBE VINIPĀTIKĀKAMMASSAKĀ KAMMADĀYĀDĀ KAMMYONĪ KAMMABANDHU KAMMAPAṬISARANĀ YAṂ KAMMAṂ KARISSANTI KALLAYĀNAṂ VĀ PĀPAKAṂ VĀ TASSA DĀYĀDĀ BHAVISSANTI


*Translation from the Pāli-Roman text:

Homage to Him, the Exalted One, the Holy One, the Perfectly Enlightened One.
Homage to Him, the Exalted One, the Holy One, the Perfectly Enlightened One.
Homage to Him, the Exalted One, the Holy One, the Perfectly Enlightened One.

May I abide in well-being,
In freedom from affliction,
In freedom from hostility,
In freedom from ill will,
In freedom from anxiety,
May I maintain well-being in myself.

METTĀ (Loving Kindness)
1. All beings, may they be freed of enmity, may they be freed from ill-treatment, may they be freed from troubles(of body and mind), may they protect their own happiness.
2. All breathing things, may they be freed of enmity, may they be freed from ill-treatment, may they be freed from troubles(of body and mind), may they protect their own happiness.
3. All creatures, may they be freed of enmity, may they be freed from ill-treatment, may they be freed from troubles(of body and mind), may they protect their own happiness.
4. All persons, may they be freed of enmity, may they be freed from ill-treatment, may they be freed from troubles(of body and mind), may they protect their own happiness.
5. All with a personality, may they be freed of enmity, may they be freed from ill-treatment, may they be freed from troubles(of body and mind), may they protect their own happiness.
6. All women, may they be freed of enmity, may they be freed from ill-treatment, may they be freed from troubles(of body and mind), may they protect their own happiness.
7. All men, may they be freed of enmity, may they be freed from ill-treatment, may they be freed from troubles(of body and mind), may they protect their own happiness.
8. All Noble Ones, may they be freed of enmity, may they be freed from ill-treatment, may they be freed from troubles(of body and mind), may they protect their own happiness.
9. All non-Noble Ones, may they be freed of enmity, may they be freed from ill-treatment, may they be freed from troubles(of body and mind), may they protect their own happiness.
10. All deities, may they be freed of enmity, may they be freed from ill-treatment, may they be freed from troubles(of body and mind), may they protect their own happiness.
11. All humans, may they be freed of enmity, may they be freed from ill-treatment, may they be freed from troubles(of body and mind), may they protect their own happiness.
12. All born in lower realms, may they be freed of enmity, may they be freed from ill-treatment, may they be freed from troubles(of body and mind), may they protect their own happiness.

KARUNĀ (Compassion)
1. All beings, may they be freed from suffering.
2. All breathing things, may they be freed from suffering.
3. All creatures, may they be freed from suffering.
4. All persons, may they be freed from suffering.
5. All with a personality, may they be freed from suffering.
6. All women, may they be freed from suffering.
7. All men, may they be freed from suffering.
8. All Noble Ones, may they be freed from suffering.
9. All non-Noble Ones, may they be freed from suffering.
10. All deities, may they be freed from suffering.
11. All humans, may they be freed from suffering.
12. All born in lower realms, may they be freed from suffering.

MUDITĀ (Sympathetic Joy)
1. All beings, may they not be parted from the fortune obtained by them.
2. All breathing things, may they not be parted from the fortune obtained by them.
3. All creatures, may they not be parted from the fortune obtained by them.
4. All persons, may they not be parted from the fortune obtained by them.
5. All with a personality, may they not be parted from the fortune obtained by them.
6. All women, may they not be parted from the fortune obtained by them.
7. All men, may they not be parted from the fortune obtained by them.
8. All Noble Ones, may they not be parted from the fortune obtained by them.
9. All non-Noble Ones, may they not be parted from the fortune obtained by them.
10. All deities, may they not be parted from the fortune obtained by them.
11. All humans, may they not be parted from the fortune obtained by them.
12. All born in lower realms, may they not be parted from the fortune obtained by them.

UPEKKHĀ (Equanimity)
1. All beings are the owners of their action, heirs to their action, born of their action, related to their action, abide supported by their action, whatever action they will do, for good or for evil of that they will be their heirs.
2. All breathing things are the owners of their action, heirs to their action, born of their action, related to their action, abide supported by their action, whatever action they will do, for good or for evil of that they will be their heirs.
3. All creatures are the owners of their action, heirs to their action, born of their action, related to their action, abide supported by their action, whatever action they will do, for good or for evil of that they will be their heirs.
4. All persons are the owners of their action, heirs to their action, born of their action, related to their action, abide supported by their action, whatever action they will do, for good or for evil of that they will be their heirs.
5. All with a personality are the owners of their action, heirs to their action, born of their action, related to their action, abide supported by their action, whatever action they will do, for good or for evil of that they will be their heirs.
6. All women are the owners of their action, heirs to their action, born of their action, related to their action, abide supported by their action, whatever action they will do, for good or for evil of that they will be their heirs.
7. All men are the owners of their action, heirs to their action, born of their action, related to their action, abide supported by their action, whatever action they will do, for good or for evil of that they will be their heirs.
8. All Nobel Ones are the owners of their action, heirs to their action, born of their action, related to their action, abide supported by their action, whatever action they will do, for good or for evil of that they will be their heirs.
9. All non-Noble Ones are the owners of their action, heirs to their action, born of their action, related to their action, abide supported by their action, whatever action they will do, for good or for evil of that they will be their heirs.
10. All deities are the owners of their action, heirs to their action, born of their action, related to their action, abide supported by their action, whatever action they will do, for good or for evil of that they will be their heirs.
11. All humans are the owners of their action, heirs to their action, born of their action, related to their action, abide supported by their action, whatever action they will do, for good or for evil of that they will be their heirs.
12. All born in lower realms are the owners of their action, heirs to their action, born of their action, related to their action, abide supported by their action, whatever action they will do, for good or for evil of that they will be their heirs.
Attachments
Man Puritatto.jpg
Man Puritatto.jpg (134.46 KiB) Viewed 277 times
The Dhamma guide those who practice the Dhamma
User avatar
Subhatto
 
Posts: 18
Joined: Tue Jan 31, 2012 10:30 am
Location: Zaanstad

Return to Shrine Room

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests

cron