Translating "pahūtā"

Explore the ancient language of the Tipitaka and Theravāda commentaries

Moderator: Mahavihara moderator

Translating "pahūtā"

Postby nowheat » Tue Jun 11, 2013 11:00 pm

I'm looking at Snp 4.11 (aka KN 5.49 or PTS: Sn 862-877) which has the word pahūtā in varying compounds. It seems to be translated as "arising" but I'm having a hard time figuring out why (other than that it makes sense from context). Is it some form of "hoti" or "bhavati" or some other "bhu" word? If so, how does it get formed?

http://www.suttacentral.net/snp4.11/pi/#11

Thanks in advance for any help.
nowheat
 
Posts: 525
Joined: Thu Oct 15, 2009 3:42 am

Re: Translating "pahūtā"

Postby nowheat » Tue Jun 11, 2013 11:13 pm

Ever notice how you can beat your head against a problem for a long time, and as soon as you ask the question, the answer appears even though no one answered it for you, it's just that you looked again? I've been over those verses four times but never caught "pahoti" as my probable answer (though I still am unsure how I get from pahoti to pahūtā).
nowheat
 
Posts: 525
Joined: Thu Oct 15, 2009 3:42 am

Re: Translating "pahūtā"

Postby Dmytro » Wed Jun 12, 2013 4:13 am

Congratulations!

-ta pp. stem. kata, gata

http://dhamma.ru/paali/tables/palisufi.htm
User avatar
Dmytro
 
Posts: 1161
Joined: Thu Jan 01, 2009 7:24 pm
Location: Kyiv, Ukraine

Re: Translating "pahūtā"

Postby nowheat » Sun Jun 30, 2013 2:25 pm

Thanks Dmytro!
nowheat
 
Posts: 525
Joined: Thu Oct 15, 2009 3:42 am


Return to Pali

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests