English canonical commentaries & subcommentaries

A forum for members who wish to develop a deeper understanding of the Pali Canon and associated Commentaries, which for discussion purposes are both treated as authoritative.

Moderator: Mahavihara moderator

English canonical commentaries & subcommentaries

Postby Christopherxx » Wed Sep 26, 2012 2:34 am

Hi guys.

I was wondering if anyone had a source for english translations of Atthakatha and the Subcommentaries. Both for purchase or if any free online ebooks exist even better!

This could be a great topic as I am sure many people visiting this section would love to review the source material before posting comments/questions.

with lots of metta friends :namaste:
Christopherxx
 
Posts: 83
Joined: Mon Aug 20, 2012 9:59 pm

Re: English canonical commentaries & subcommentaries

Postby tiltbillings » Wed Sep 26, 2012 5:31 am

This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond.
SN I, 38.

Ar scáth a chéile a mhaireas na daoine.
People live in one another’s shelter.

"We eat cold eels and think distant thoughts." -- Jack Johnson
User avatar
tiltbillings
 
Posts: 19209
Joined: Wed Dec 31, 2008 9:25 am

Re: English canonical commentaries & subcommentaries

Postby Christopherxx » Wed Sep 26, 2012 8:24 pm

Thanks TB,

I was refering to the classical authors such as Buddhaghosa and Dhammapala. Along with the traditional writers of the Tika (Subcommentary).

http://www.accesstoinsight.org/lib/auth ... guide.html

Apart from purchasing and or viewing online, are there any monasteries and or buddhist centres that are known as hosts of these texts (all) in english?
Christopherxx
 
Posts: 83
Joined: Mon Aug 20, 2012 9:59 pm

Re: English canonical commentaries & subcommentaries

Postby tiltbillings » Wed Sep 26, 2012 8:30 pm

Christopherxx wrote:Thanks TB,

I was refering to the classical authors such as Buddhaghosa and Dhammapala. Along with the traditional writers of the Tika (Subcommentary).

http://www.accesstoinsight.org/lib/auth ... guide.html

Apart from purchasing and or viewing online, are there any monasteries and or buddhist centres that are known as hosts of these texts (all) in english?
Not that I am aware of. Commentarial Pali is different from sutta Pali and is rather dense and rather difficult, which is why, I would guess, so little has actually been translated.

Now, if you can find a good Pali teacher, ideally one also versed in Sanskrit, and if you have maybe five years to devote a fair amount of time to learning, you can probably start reading these texts on your own.
This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond.
SN I, 38.

Ar scáth a chéile a mhaireas na daoine.
People live in one another’s shelter.

"We eat cold eels and think distant thoughts." -- Jack Johnson
User avatar
tiltbillings
 
Posts: 19209
Joined: Wed Dec 31, 2008 9:25 am

Re: English canonical commentaries & subcommentaries

Postby Cittasanto » Wed Sep 26, 2012 11:07 pm

There are some published by PTS
have a look at the comentaries section for the list of published ones
http://www.palitext.com/
although one is found in the canon (Paṭisambhidāmagga) which is translated by them also.
This offering maybe right, or wrong, but it is one, the other, both, or neither!
With Metta
Upāsaka Cittasanto
Blog, - Some Suttas Translated, Ajahn Chah.
"Others will misconstrue reality due to their personal perspectives, doggedly holding onto and not easily discarding them; We shall not misconstrue reality due to our own personal perspectives, nor doggedly holding onto them, but will discard them easily. This effacement shall be done."
User avatar
Cittasanto
 
Posts: 5688
Joined: Tue Dec 30, 2008 10:31 pm
Location: Ellan Vannin

Re: English canonical commentaries & subcommentaries

Postby tiltbillings » Wed Sep 26, 2012 11:25 pm

Cittasanto wrote:There are some published by PTS
have a look at the comentaries section for the list of published ones
http://www.palitext.com/
although one is found in the canon (Paṭisambhidāmagga) which is translated by them also.
The amount in English -- including the PTS and other sources -- is really very, very small compared to what there is of the main commntaries, not mention the sub-commentaries. It is too bad, but translating this stuff is work that requires a fair amount of training, plus having the time and desire to do it.

We can be very appreciative of the scholars who done the translation work to date, not just the commentaries, but also the suttas.
This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond.
SN I, 38.

Ar scáth a chéile a mhaireas na daoine.
People live in one another’s shelter.

"We eat cold eels and think distant thoughts." -- Jack Johnson
User avatar
tiltbillings
 
Posts: 19209
Joined: Wed Dec 31, 2008 9:25 am

Re: English canonical commentaries & subcommentaries

Postby Christopherxx » Thu Sep 27, 2012 12:21 am

Agreed,

They have definitely done an invaluable service to the buddhist community as well as opening up the "practice" to scholarly debate/investigation.

Thanks Tilt and C.

I wonder if this community should start some kind of form in which to get public/governmental/believer awareness.

I can only imagine what could be accomplished in our tradition in the respect of academic secular study if the source materials where made availble in the language of investigation.

Maybe something we should look into as a community as to do our part where the monks and the other scholars have done theirs.

With metta :smile:
Christopherxx
 
Posts: 83
Joined: Mon Aug 20, 2012 9:59 pm

Re: English canonical commentaries & subcommentaries

Postby Christopherxx » Thu Sep 27, 2012 12:23 am

Fundraising,

Creating an awareness project for these kind of objectives, etc.

Much like what the western faiths have done out of conviction.
Christopherxx
 
Posts: 83
Joined: Mon Aug 20, 2012 9:59 pm


Return to Classical Theravāda

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests