It's simply a different citation style; check the page headers in your translation, and you will see "i 47" and such. So, ignore the M, and look for "i 35" or "iii 16", to use your examples.
"There is, headman, dhammasamādhi. If you were to obtain cittasamādhi in that, you might abandon this state of perplexity. And what, headman, is dhammasamādhi?- SN 42.13 - Pāṭaliya
[kammapatha & brahmavihara, & a method of arousing gladness]"
"Others will misapprehend according to their individual views, hold on to them tenaciously and not easily discard them; we shall not misapprehend according to individual views nor hold on to them tenaciously, but shall discard them with ease — thus effacement can be done."- MN 8 - Sallekha Sutta